คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   uz Uchrashuv

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [yigirma tort]

Uchrashuv

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อุสเบกิสถาน เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? avto----- -o---di-gizmi a________ s____________ a-t-b-s-i s-g-n-i-g-z-i ----------------------- avtobusni sogindingizmi 0
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ Me--se-i ya--- s--t-an b-r- -u-y--m-n. M__ s___ y____ s______ b___ k_________ M-n s-n- y-r-m s-a-d-n b-r- k-t-a-m-n- -------------------------------------- Men seni yarim soatdan beri kutyapman. 0
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? S-z-a--ya---t--e--n---q-i? S____ u____ t______ y_____ S-z-a u-a-i t-l-f-n y-q-i- -------------------------- Sizda uyali telefon yoqmi? 0
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! K-yingi-s--a- -z ---tida b---ng! K______ s____ o_ v______ b______ K-y-n-i s-f-r o- v-q-i-a b-l-n-! -------------------------------- Keyingi safar oz vaqtida boling! 0
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! Ke-ingi -a--r ---s-ga ---ing! K______ s____ t______ b______ K-y-n-i s-f-r t-k-i-a b-r-n-! ----------------------------- Keyingi safar taksiga boring! 0
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! K-y---i---f-r--o-abon-o--b ke-ing! K______ s____ s______ o___ k______ K-y-n-i s-f-r s-y-b-n o-i- k-l-n-! ---------------------------------- Keyingi safar soyabon olib keling! 0
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ Er-ag- -----et----. E_____ m__ k_______ E-t-g- m-n k-t-m-n- ------------------- Ertaga men ketaman. 0
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? e---g- u--r-sha-izm-? e_____ u_____________ e-t-g- u-h-a-h-m-z-i- --------------------- ertaga uchrashamizmi? 0
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ Kechira-iz--e---ga qi---ol---man. K__________ e_____ q___ o________ K-c-i-a-i-, e-t-g- q-l- o-m-y-a-. --------------------------------- Kechirasiz, ertaga qila olmayman. 0
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? Us--- ha--a-ox-ri-uchun--eja-a--n-i--b-r-i? U____ h____ o____ u____ r___________ b_____ U-h-u h-f-a o-i-i u-h-n r-j-l-r-n-i- b-r-i- ------------------------------------------- Ushbu hafta oxiri uchun rejalaringiz bormi? 0
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? Yo-i -c---sh-----iz---r-i? Y___ u_____________ b_____ Y-k- u-h-a-h-v-n-i- b-r-i- -------------------------- Yoki uchrashuvingiz bormi? 0
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ M------t- o-i-i-u-h-as-ishn- --kl---q--am--. M__ h____ o____ u___________ t_____ q_______ M-n h-f-a o-i-i u-h-a-h-s-n- t-k-i- q-l-m-n- -------------------------------------------- Men hafta oxiri uchrashishni taklif qilaman. 0
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? P-kni- -il----k-i? P_____ q__________ P-k-i- q-l-y-i-m-? ------------------ Piknik qilaylikmi? 0
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? Soh---a---r--i-mi? S______ b_________ S-h-l-a b-r-m-z-i- ------------------ Sohilga boramizmi? 0
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? Tog----a-bora-izm-? T_______ b_________ T-g-a-g- b-r-m-z-i- ------------------- Toglarga boramizmi? 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน M-n s-zn- of--d-n olib-ket-man. M__ s____ o______ o___ k_______ M-n s-z-i o-i-d-n o-i- k-t-m-n- ------------------------------- Men sizni ofisdan olib ketaman. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน M---s-ni -y--n o--- k---m-n. M__ s___ u____ o___ k_______ M-n s-n- u-d-n o-i- k-t-m-n- ---------------------------- Men seni uydan olib ketaman. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร M-n----ni-avtobus----at-d-n ---b k-tam-n. M__ s____ a______ b________ o___ k_______ M-n s-z-i a-t-b-s b-k-t-d-n o-i- k-t-m-n- ----------------------------------------- Men sizni avtobus bekatidan olib ketaman. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -