คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   uz ergash gaplar

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [yuz]

ergash gaplar

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อุสเบกิสถาน เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย o-di-----e-- qac--n o____ - h___ q_____ o-d-n - h-c- q-c-o- ------------------- oldin - hech qachon 0
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? Siz--e-h----h-n--erl-nda-bol-a--i--z? S__ h___ q_____ B_______ b___________ S-z h-c- q-c-o- B-r-i-d- b-l-a-m-s-z- ------------------------------------- Siz hech qachon Berlinda bolganmisiz? 0
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Y-- hech--ac-on. Y__ h___ q______ Y-q h-c- q-c-o-. ---------------- Yoq hech qachon. 0
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน k-m-i- hech --m k_____ h___ k__ k-m-i- h-c- k-m --------------- kimdir hech kim 0
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? Bu -e-d---imn-di----n-ys-zmi? B_ y____ k_______ t__________ B- y-r-a k-m-i-i- t-n-y-i-m-? ----------------------------- Bu yerda kimnidir taniysizmi? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ Yo‘-- men--u y-rda --c- ---n--ta-im-ym-n. Y____ m__ b_ y____ h___ k____ t__________ Y-‘-, m-n b- y-r-a h-c- k-m-i t-n-m-y-a-. ----------------------------------------- Yo‘q, men bu yerda hech kimni tanimayman. 0
ยัง(คง] – ไม่...(แล้ว) hali-- --di---q h___ - e___ y__ h-l- - e-d- y-q --------------- hali - endi yoq 0
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? Bu --da-u-oq-v-q- tu--s----? B_ e___ u___ v___ t_________ B- e-d- u-o- v-q- t-r-s-z-i- ---------------------------- Bu erda uzoq vaqt turasizmi? 0
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ Y--,-m-- ---e--- u-oq--ol--ym--. Y___ m__ b_ e___ u___ q_________ Y-q- m-n b- e-d- u-o- q-l-a-m-n- -------------------------------- Yoq, men bu erda uzoq qolmayman. 0
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว bo--qa -a-s-----osh---hec- narsa b_____ n____ - b_____ h___ n____ b-s-q- n-r-a - b-s-q- h-c- n-r-a -------------------------------- boshqa narsa - boshqa hech narsa 0
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? Yan- i-h-m-i- --t--s----? Y___ i_______ i__________ Y-n- i-h-m-i- i-t-y-i-m-? ------------------------- Yana ichimlik istaysizmi? 0
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ Y--,---- b---q- hec- -ar-a-- xohl-ma-m--. Y___ m__ b_____ h___ n______ x___________ Y-q- m-n b-s-q- h-c- n-r-a-i x-h-a-a-m-n- ----------------------------------------- Yoq, men boshqa hech narsani xohlamayman. 0
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย ni-a----- -a---h--h ---sa n______ - h___ h___ n____ n-m-d-r - h-l- h-c- n-r-a ------------------------- nimadir - hali hech narsa 0
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? S-z hali-b--o---arsa--edi-g---i? S__ h___ b____ n____ y__________ S-z h-l- b-r-r n-r-a y-d-n-i-m-? -------------------------------- Siz hali biror narsa yedingizmi? 0
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ Y--, men -a-i ---h -a--a-yemadi-. Y___ m__ h___ h___ n____ y_______ Y-q- m-n h-l- h-c- n-r-a y-m-d-m- --------------------------------- Yoq, men hali hech narsa yemadim. 0
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว b-sh-- ---ov - ---i--ech kim b_____ b____ - e___ h___ k__ b-s-q- b-r-v - e-d- h-c- k-m ---------------------------- boshqa birov - endi hech kim 0
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? K-m-ir q-h-a-i--ay-i? K_____ q____ i_______ K-m-i- q-h-a i-t-y-i- --------------------- Kimdir qahva istaydi? 0
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ Yoq---ndi ---- kim. Y___ e___ h___ k___ Y-q- e-d- h-c- k-m- ------------------- Yoq, endi hech kim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -