పదబంధం పుస్తకం

te సమావేశం   »   sl Zmenek

24 [ఇరవై నాలుగు]

సమావేశం

సమావేశం

24 [štiriindvajset]

Zmenek

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా? A-- -i--a-u--l(---avtobus? A__ s_ z_________ a_______ A-i s- z-m-d-l-a- a-t-b-s- -------------------------- Ali si zamudil(a) avtobus? 0
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను P-l u----e- -----k-l(-). P__ u__ s__ t_ č________ P-l u-e s-m t- č-k-l-a-. ------------------------ Pol ure sem te čakal(a). 0
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా? Ni--š--ri--e-- ---i--e---t-le-on-? N____ p__ s___ m________ t________ N-m-š p-i s-b- m-b-l-e-a t-l-f-n-? ---------------------------------- Nimaš pri sebi mobilnega telefona? 0
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి! B--i -as--d-ji- ----n - to-na! B___ n_________ t____ / t_____ B-d- n-s-e-n-i- t-č-n / t-č-a- ------------------------------ Bodi naslednjič točen / točna! 0
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి! Vze-- --sl-d-j---taks-! V____ n_________ t_____ V-e-i n-s-e-n-i- t-k-i- ----------------------- Vzemi naslednjič taksi! 0
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి! V-e-i-----e-n-ič - s-b- -e----! V____ n_________ s s___ d______ V-e-i n-s-e-n-i- s s-b- d-ž-i-! ------------------------------- Vzemi naslednjič s sabo dežnik! 0
రేపు నాకు సెలవు ఉంది J--ri-i-am--r----. J____ i___ p______ J-t-i i-a- p-o-t-. ------------------ Jutri imam prosto. 0
మనం రేపు కలుద్దామా? Al-----d--iv- --t-i? A__ s_ d_____ j_____ A-i s- d-b-v- j-t-i- -------------------- Ali se dobiva jutri? 0
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను Ža- m- j-,--m-ak j---- ne-more-. Ž__ m_ j__ a____ j____ n_ m_____ Ž-l m- j-, a-p-k j-t-i n- m-r-m- -------------------------------- Žal mi je, ampak jutri ne morem. 0
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా? A------- -a--a-vi-en- že-k-kšn- -b-e--o--? A__ i___ z_ t_ v_____ ž_ k_____ o_________ A-i i-a- z- t- v-k-n- ž- k-k-n- o-v-z-o-t- ------------------------------------------ Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? 0
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా? Ali -a-že -m---dogovo--e--d--g ------? A__ p_ ž_ i___ d_________ d___ z______ A-i p- ž- i-a- d-g-v-r-e- d-u- z-e-e-? -------------------------------------- Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? 0
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి P-e-l----- -a-se-dob--- -d-biva) ta -i-e--. P_________ d_ s_ d_____ (d______ t_ v______ P-e-l-g-m- d- s- d-b-m- (-o-i-a- t- v-k-n-. ------------------------------------------- Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. 0
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా? Bi--me-i --mel-- piknik? B_ i____ (i_____ p______ B- i-e-i (-m-l-) p-k-i-? ------------------------ Bi imeli (imela) piknik? 0
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా? B-------š--)--a-pl--o? B_ š__ (š___ n_ p_____ B- š-i (-l-) n- p-a-o- ---------------------- Bi šli (šla) na plažo? 0
మనం పర్వతాల మీదకు? B----i --la) v ----e? B_ š__ (š___ v h_____ B- š-i (-l-) v h-i-e- --------------------- Bi šli (šla) v hribe? 0
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను P---el -om--ote v pi--r-o. P_____ b__ p___ v p_______ P-i-e- b-m p-t- v p-s-r-o- -------------------------- Prišel bom pote v pisarno. 0
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను Pr-š-- b-m p--- -- -o-. P_____ b__ p___ n_ d___ P-i-e- b-m p-t- n- d-m- ----------------------- Prišel bom pote na dom. 0
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను P----l b---pote -a-a--obusno-po-ta--. P_____ b__ p___ n_ a________ p_______ P-i-e- b-m p-t- n- a-t-b-s-o p-s-a-o- ------------------------------------- Prišel bom pote na avtobusno postajo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -