పదబంధం పుస్తకం

te సమావేశం   »   hr Sastanak

24 [ఇరవై నాలుగు]

సమావేశం

సమావేశం

24 [dvadeset i četiri]

Sastanak

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు క్రొయేషియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా? J-si-l--p-o-ust-- - pro-u---l---utobus? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus? 0
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను Če-ao / -e-ala ------ po----ata. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata. 0
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా? N--a---o-itel kod s---? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe? 0
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి! S-j-d-ć--p-t --di -o-a-! S_______ p__ b___ t_____ S-j-d-ć- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sljedeći put budi točan! 0
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి! S-j--e-- pu- uzm- t-k-i! S_______ p__ u___ t_____ S-j-d-ć- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sljedeći put uzmi taksi! 0
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి! Slj-d--- --- --n--i k-š-br-n! S_______ p__ p_____ k________ S-j-d-ć- p-t p-n-s- k-š-b-a-! ----------------------------- Sljedeći put ponesi kišobran! 0
రేపు నాకు సెలవు ఉంది S--r---m-m ---b-d--. S____ i___ s________ S-t-a i-a- s-o-o-n-. -------------------- Sutra imam slobodno. 0
మనం రేపు కలుద్దామా? Hoć-m---- -----t-- --s-ati? H_____ l_ s_ s____ s_______ H-ć-m- l- s- s-t-a s-s-a-i- --------------------------- Hoćemo li se sutra sastati? 0
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను Ž-o-m- -e- -ut-a -e--o--. Ž__ m_ j__ s____ n_ m____ Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-. ------------------------- Žao mi je, sutra ne mogu. 0
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా? I-a--l--z- ---- -ik-nd već -ešto------r--o? I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________ I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-ć n-š-o p-a-i-a-o- ------------------------------------------- Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? 0
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా? Il----aš v----o--v---- -a--a--k? I__ i___ v__ d________ s________ I-i i-a- v-ć d-g-v-r-n s-s-a-a-? -------------------------------- Ili imaš već dogovoren sastanak? 0
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి P--d--žem--- -e-na--mo--a ------. P________ d_ s_ n_____ z_ v______ P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-. --------------------------------- Predlažem da se nađemo za vikend. 0
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా? H-ć--- l---a pik-i-? H_____ l_ n_ p______ H-ć-m- l- n- p-k-i-? -------------------- Hoćemo li na piknik? 0
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా? H---mo ----e -dves-- -o-----e? H_____ l_ s_ o______ d_ p_____ H-ć-m- l- s- o-v-s-i d- p-a-e- ------------------------------ Hoćemo li se odvesti do plaže? 0
మనం పర్వతాల మీదకు? Ho---o------- - -lan-ne? H_____ l_ i__ u p_______ H-ć-m- l- i-i u p-a-i-e- ------------------------ Hoćemo li ići u planine? 0
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను Do-------- --be---u-ed. D___ ć_ p_ t___ u u____ D-ć- ć- p- t-b- u u-e-. ----------------------- Doći ću po tebe u ured. 0
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను D-ći ---po --be --m-. D___ ć_ p_ t___ d____ D-ć- ć- p- t-b- d-m-. --------------------- Doći ću po tebe doma. 0
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను D-ći--u -o t--e na -u-o--s---s--nicu. D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______ D-ć- ć- p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u- ------------------------------------- Doći ću po tebe na autobusnu stanicu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -