| Ne razumem te besede. |
Δ---κ-----βα-νω τ-ν----η.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
D-n --ta-a-aínō-t-n --xē.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
Ne razumem te besede.
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
| Ne razumem tega stavka. |
Δε- κα--λ-βα-νω---ν---όταση.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
D---ka--l---í------ --ót---.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
Ne razumem tega stavka.
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
| Ne razumem pomena. |
Δ-- κα-αλ-βα-ν- τ-- σημα--α.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
Den -a---aba-n- tē- -ē-así-.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
Ne razumem pomena.
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
| učitelj |
ο δά-κ--ος
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o-d-sk-los
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
učitelj
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
| Ali razumete učitelja? |
Κ-----β-ί-ετ- --ν-δάσκ---;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
K-tala-aí-e-e t-- --s-al-?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
Ali razumete učitelja?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
| Da, dobro ga razumem. |
Ν-ι, το---α--λ-βαί-- κ--ά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
N-i--t-n -at-labaí-ō ---á.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
Da, dobro ga razumem.
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
| učiteljica |
η-δ---άλα
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē--as--la
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
učiteljica
η δασκάλα
ē daskála
|
| Ali razumete učiteljico? |
Κ-τα--β---ε-- ----δασκ--α;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
K-tal--aínete t-n--as--la?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
Ali razumete učiteljico?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
| Da, dobro jo razumem. |
Ν-ι--τ----αταλ-----ω κ--ά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
N--, ----k-talabaí-----lá.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
Da, dobro jo razumem.
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
| ljudje |
ο ---μ-ς
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o-kó---s
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
|
| Ali razumete ljudi? |
Κ----αβα-ν-τε τ---κό-μ-;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
Kat-lab--nete-ton---sm-?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
Ali razumete ljudi?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
| Ne, ne razumem jih ravno dobro. |
Όχι,-δ-- --ν --τα-α--ί-- ---ο κα-ά.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Óc-i--d-n ----k-ta--baí-- t--o --l-.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
Ne, ne razumem jih ravno dobro.
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
| prijateljica |
η -ί-η
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē-ph--ē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
prijateljica
η φίλη
ē phílē
|
| Ali imate kakšno prijateljico? |
Έχ-τ- φ-λ-;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
Éc-ete--h---?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
Ali imate kakšno prijateljico?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
| Da, imam eno. |
Ναι, ---.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
N--- éch-.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
Da, imam eno.
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
| hči |
η----η
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē----ē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
| Ali imate kakšno hčerko? |
Έ--τε κόρ-;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
É-h-te--ó--?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
Ali imate kakšno hčerko?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
| Ne, nobene nimam. |
Όχι, δεν----.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Óc-i----n -c--.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
Ne, nobene nimam.
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|