Jezikovni vodič

sl Aktivnosti na dopustu (na počitnicah)   »   el Δραστηριότητες στις διακοπές

48 [oseminštirideset]

Aktivnosti na dopustu (na počitnicah)

Aktivnosti na dopustu (na počitnicah)

48 [σαράντα οκτώ]

48 [saránta oktṓ]

Δραστηριότητες στις διακοπές

Drastēriótētes stis diakopés

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Je plaža čista? Εί-αι -α---ή ---α--λί-; Ε____ κ_____ η π_______ Ε-ν-ι κ-θ-ρ- η π-ρ-λ-α- ----------------------- Είναι καθαρή η παραλία; 0
E-nai k-------ē pa-al--? E____ k______ ē p_______ E-n-i k-t-a-ḗ ē p-r-l-a- ------------------------ Eínai katharḗ ē paralía?
Je tam možno se kopati? Μπ-ρ-ί--α-ε-ς -α κ-------άν-- --ε-; Μ_____ κ_____ ν_ κ____ μ_____ ε____ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι μ-ά-ι- ε-ε-; ----------------------------------- Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί; 0
Mp--e- -an--s-na -ánei-m-á-i--ek--? M_____ k_____ n_ k____ m_____ e____ M-o-e- k-n-í- n- k-n-i m-á-i- e-e-? ----------------------------------- Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
Se ni nevarno tam kopati? Δ-ν--ίνα----ικίν-υ-- ν--κά--ις -π---- ε---; Δ__ ε____ ε_________ ν_ κ_____ μ_____ ε____ Δ-ν ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- μ-ά-ι- ε-ε-; ------------------------------------------- Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί; 0
De- -ín---epi-í-dyn- -- k---i---p-n---e--í? D__ e____ e_________ n_ k_____ m_____ e____ D-n e-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- m-á-i- e-e-? ------------------------------------------- Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
Si je možno tukaj izposoditi sončnik? Μπορ-- --ν----να δ----σ-ε----ώ -ί- ο---έ-α; Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ μ__ ο_______ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α ο-π-έ-α- ------------------------------------------- Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα; 0
Mp-r------eí- n--d--ei-te---d- -í- o----la? M_____ k_____ n_ d________ e__ m__ o_______ M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a o-p-é-a- ------------------------------------------- Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
Si je možno tukaj izposoditi ležalnik? Μπο-εί -----ς να---νε--τ---εδ----α --ζ--ο---; Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ μ__ σ_________ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α σ-ζ-λ-ν-κ- --------------------------------------------- Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ; 0
Mpo--í-kaneís-n-----ei-t-í e-- -ía sez-l--’-k? M_____ k_____ n_ d________ e__ m__ s__________ M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a s-z-l-n-n-? ---------------------------------------------- Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
Si je možno tukaj izposoditi čoln? Μπ---- καν----να--α-ει-τ-- εδώ-μ------κα; Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ μ__ β_____ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α β-ρ-α- ----------------------------------------- Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα; 0
Mpo-e--k-n--s n- --neis--í---- m-a --rka? M_____ k_____ n_ d________ e__ m__ b_____ M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a b-r-a- ----------------------------------------- Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
Rad(a] bi surfal(a] (jadral(a] na deski). Θ--έ--ν------ρ--τως σ-ρ--ν--. Θ_ έ____ ε_________ σ________ Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- σ-ρ-ι-γ-. ----------------------------- Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. 0
T-- -kana ---h-rí-----s--phin-nk. T__ é____ e__________ s__________ T-a é-a-a e-c-a-í-t-s s-r-h-n-n-. --------------------------------- Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
Rad(a] bi se potapljal(a). Θα έκα-α-----ρ-σ-ως -ατ-δυ--. Θ_ έ____ ε_________ κ________ Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- κ-τ-δ-σ-. ----------------------------- Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση. 0
Tha éka-a eu-h-rí--ō- k-t-d-s-. T__ é____ e__________ k________ T-a é-a-a e-c-a-í-t-s k-t-d-s-. ------------------------------- Tha ékana eucharístōs katádysē.
Rad(a] bi smučal(a) na vodi. Θα ----α -υχ---σ--ς -α-ά---ο -κ-. Θ_ έ____ ε_________ θ_______ σ___ Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- θ-λ-σ-ι- σ-ι- --------------------------------- Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι. 0
Th- é-a-a-eu-har--tō- th-láss-o s-i. T__ é____ e__________ t________ s___ T-a é-a-a e-c-a-í-t-s t-a-á-s-o s-i- ------------------------------------ Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
Je možen najem jadralne deske? Μ-ορεί-κανε-ς να ν-ικ--σ-ι μί--σ----α-το--σ---; Μ_____ κ_____ ν_ ν________ μ__ σ_____ τ__ σ____ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι μ-α σ-ν-δ- τ-υ σ-ρ-; ----------------------------------------------- Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ; 0
Mp-reí----eí------oi-iás-i mía--a-í-a-tou-s-rp-? M_____ k_____ n_ n________ m__ s_____ t__ s_____ M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i m-a s-n-d- t-u s-r-h- ------------------------------------------------ Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
Je možen najem potapljaške opreme? Μ-ορε- κ-ν--------ο-κ-ά-ει ε-οπ-ισ-ό--α-άδυ--ς; Μ_____ κ_____ ν_ ν________ ε________ κ_________ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι ε-ο-λ-σ-ό κ-τ-δ-σ-ς- ----------------------------------------------- Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης; 0
Mp--eí -aneí- na n-iki-sei exo-l-sm--ka--dys--? M_____ k_____ n_ n________ e________ k_________ M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i e-o-l-s-ó k-t-d-s-s- ----------------------------------------------- Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
Je možen najem vodnih smuči? Μπο-----α---ς να νο--ι-σε--π--ι-α -ια -α--σ--ο σκι; Μ_____ κ_____ ν_ ν________ π_____ γ__ θ_______ σ___ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι π-δ-λ- γ-α θ-λ-σ-ι- σ-ι- --------------------------------------------------- Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι; 0
Mp--eí -a-eís--a -oi-iá--- -é--l- gi- ---lá-s-o---i? M_____ k_____ n_ n________ p_____ g__ t________ s___ M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i p-d-l- g-a t-a-á-s-o s-i- ---------------------------------------------------- Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
Sem šele začetnik (začetnica). Ε--α- -ρ-άρι-ς. Ε____ α________ Ε-μ-ι α-χ-ρ-ο-. --------------- Είμαι αρχάριος. 0
E--ai -r--ário-. E____ a_________ E-m-i a-c-á-i-s- ---------------- Eímai archários.
Sem srednje dober / dobra. Ε---- μ--ου-----έδο-. Ε____ μ____ ε________ Ε-μ-ι μ-σ-υ ε-ι-έ-ο-. --------------------- Είμαι μέσου επιπέδου. 0
Eím-- més-- ep-pé--u. E____ m____ e________ E-m-i m-s-u e-i-é-o-. --------------------- Eímai mésou epipédou.
Že kar dobro mi gre to. Ε------ρ---ά-εξ-------έν-ς----το---λ--α. Ε____ α_____ ε____________ μ_ τ_ ά______ Ε-μ-ι α-κ-τ- ε-ο-κ-ι-μ-ν-ς μ- τ- ά-λ-μ-. ---------------------------------------- Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα. 0
E-m---ar-e-á e-o--ei-mén-s -e to áthl-m-. E____ a_____ e____________ m_ t_ á_______ E-m-i a-k-t- e-o-k-i-m-n-s m- t- á-h-ē-a- ----------------------------------------- Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
Kje je smučarska žičnica (sedežnica, vlečnica)? Πού-ε--α- -ο τελ----ί-; Π__ ε____ τ_ τ_________ Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-λ-φ-ρ-κ- ----------------------- Πού είναι το τελεφερίκ; 0
P-- e--ai -- t-le---rí-? P__ e____ t_ t__________ P-ú e-n-i t- t-l-p-e-í-? ------------------------ Poú eínai to telepherík?
Pa imaš s sabo smuči? Έ---ς ------ τ-υ-σκι---ζ- -ου; Έ____ π_____ τ__ σ__ μ___ σ___ Έ-ε-ς π-δ-λ- τ-υ σ-ι μ-ζ- σ-υ- ------------------------------ Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου; 0
Éche-s ----l- t-----i-m--- so-? É_____ p_____ t__ s__ m___ s___ É-h-i- p-d-l- t-u s-i m-z- s-u- ------------------------------- Écheis pédila tou ski mazí sou?
Pa imaš s sabo smučarske čevlje? Έ-ε-ς μπ-τ-ς -ο--σ-- μα----ο-; Έ____ μ_____ τ__ σ__ μ___ σ___ Έ-ε-ς μ-ό-ε- τ-υ σ-ι μ-ζ- σ-υ- ------------------------------ Έχεις μπότες του σκι μαζί σου; 0
É--e-s -pó--- -----ki m----so-? É_____ m_____ t__ s__ m___ s___ É-h-i- m-ó-e- t-u s-i m-z- s-u- ------------------------------- Écheis mpótes tou ski mazí sou?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -