Jezikovni vodič

sl Čustva   »   el Συναισθήματα

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [πενήντα έξι]

56 [penḗnta éxi]

Συναισθήματα

Synaisthḗmata

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Uživati Έ-ω--ρ---. Έ__ ό_____ Έ-ω ό-ε-η- ---------- Έχω όρεξη. 0
Éc----rex-. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). Έχ-υ-- όρ--η. Έ_____ ό_____ Έ-ο-μ- ό-ε-η- ------------- Έχουμε όρεξη. 0
É---ume---e--. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Ne uživamo (uživava). Δε- έ-ουμ--ό-εξ-. Δ__ έ_____ ό_____ Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η- ----------------- Δεν έχουμε όρεξη. 0
De--é-h---- ór-x-. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
bati se Φο-ά--ι Φ______ Φ-β-μ-ι ------- Φοβάμαι 0
Pho-ám-i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Bojim se. Φοβ--αι. Φ_______ Φ-β-μ-ι- -------- Φοβάμαι. 0
Phobá-a-. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Ne bojim se. Δεν-φ--ά-α-. Δ__ φ_______ Δ-ν φ-β-μ-ι- ------------ Δεν φοβάμαι. 0
Den --obám--. D__ p________ D-n p-o-á-a-. ------------- Den phobámai.
imeti čas Έ-ω---όνο Έ__ χ____ Έ-ω χ-ό-ο --------- Έχω χρόνο 0
Éc-ō--h-óno É___ c_____ É-h- c-r-n- ----------- Échō chróno
On ima čas. (--------χ-ι-χρ-ν-. (Α_____ Έ___ χ_____ (-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο- ------------------- (Αυτός) Έχει χρόνο. 0
(-ut-----ch-i-----no. (A_____ É____ c______ (-u-ó-) É-h-i c-r-n-. --------------------- (Autós) Échei chróno.
On nima časa. (-υ-ός)--ε- --ε- ----ο. (Α_____ Δ__ έ___ χ_____ (-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο- ----------------------- (Αυτός) Δεν έχει χρόνο. 0
(A-t------n éche--ch-ó--. (A_____ D__ é____ c______ (-u-ó-) D-n é-h-i c-r-n-. ------------------------- (Autós) Den échei chróno.
dolgočasiti se Βα-ι--αι Β_______ Β-ρ-έ-α- -------- Βαριέμαι 0
Bar-émai B_______ B-r-é-a- -------- Bariémai
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) (-υτή- --ρ-έτ-ι. (Α____ Β________ (-υ-ή- Β-ρ-έ-α-. ---------------- (Αυτή) Βαριέται. 0
(--t-- -a-iétai. (A____ B________ (-u-ḗ- B-r-é-a-. ---------------- (Autḗ) Bariétai.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) (Α-τή------αρι-τ--. (Α____ Δ_ β________ (-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-. ------------------- (Αυτή) Δε βαριέται. 0
(Au-ḗ---e-b---é-a-. (A____ D_ b________ (-u-ḗ- D- b-r-é-a-. ------------------- (Autḗ) De bariétai.
biti lačen Πειν-ω Π_____ Π-ι-ά- ------ Πεινάω 0
P----ō P_____ P-i-á- ------ Peináō
Ali ste lačni? Π-ινάτε; Π_______ Π-ι-ά-ε- -------- Πεινάτε; 0
P-in--e? P_______ P-i-á-e- -------- Peináte?
Ali niste lačni? Δ-ν-π-ινάτε; Δ__ π_______ Δ-ν π-ι-ά-ε- ------------ Δεν πεινάτε; 0
De- -e-n-t-? D__ p_______ D-n p-i-á-e- ------------ Den peináte?
biti žejen Δ--άω Δ____ Δ-ψ-ω ----- Διψάω 0
Dip-áō D_____ D-p-á- ------ Dipsáō
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) Δ-ψ-ν-. Δ______ Δ-ψ-ν-. ------- Διψάνε. 0
D-p---e. D_______ D-p-á-e- -------- Dipsáne.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) Δε--διψά-ε. Δ__ δ______ Δ-ν δ-ψ-ν-. ----------- Δεν διψάνε. 0
De- --ps-n-. D__ d_______ D-n d-p-á-e- ------------ Den dipsáne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -