Jezikovni vodič

sl Na kopališču   »   el Στην πισίνα

50 [petdeset]

Na kopališču

Na kopališču

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

Stēn pisína

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Danes je vroče. Σ----α----ει-ζ--τη. Σ_____ κ____ ζ_____ Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------------- Σήμερα κάνει ζέστη. 0
Sḗ-e-a -án-- -é-t-. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Gremo (greva) na kopališče? Πά-ε -την-πισ--α; Π___ σ___ π______ Π-μ- σ-η- π-σ-ν-; ----------------- Πάμε στην πισίνα; 0
P-me--tē-----ína? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Si želiš iti plavati? Έ-ει- -ι--ε------ -ο---π-; Έ____ δ______ γ__ κ_______ Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι- -------------------------- Έχεις διάθεση για κολύμπι; 0
Éc-eis diá---s- gi---olý-p-? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Imaš brisačo? Έ--ις πε-σέ--; Έ____ π_______ Έ-ε-ς π-τ-έ-α- -------------- Έχεις πετσέτα; 0
É-h-----e---t-? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Imaš kopalke? Έ-εις----ι-; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
É-heis m-g--? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Imaš kopalno obleko? Έ-ε-- μα---; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Éche-s---g--? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Znaš plavati? Ξέρ-ις-κολ---ι; Ξ_____ κ_______ Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι- --------------- Ξέρεις κολύμπι; 0
Xé--i-----ý--i? X_____ k_______ X-r-i- k-l-m-i- --------------- Xéreis kolýmpi?
Se znaš potapljati? Ξ---ι- -α-κ--εις-κ-τ--υ-η; Ξ_____ ν_ κ_____ κ________ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-; -------------------------- Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; 0
Xér-i- na -án--s-ka-ád-s-? X_____ n_ k_____ k________ X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-? -------------------------- Xéreis na káneis katádysē?
Znaš skakati v vodo? Ξ-ρε-ς να --νεις ---τ-ές; Ξ_____ ν_ κ_____ β_______ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς- ------------------------- Ξέρεις να κάνεις βουτιές; 0
Xé-eis-n--k---i- bo--i--? X_____ n_ k_____ b_______ X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s- ------------------------- Xéreis na káneis boutiés?
Kje je prha? Πού -ίνα--η-ν--υζιε--; Π__ ε____ η ν_________ Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α- ---------------------- Πού είναι η ντουζιερα; 0
P-ú eín-i-ē-n--uzie-a? P__ e____ ē n_________ P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a- ---------------------- Poú eínai ē ntouziera?
Kje je kabina za preoblačenje? Π-ύ--ί-αι--α---οδυτ--ι-; Π__ ε____ τ_ α__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-; ------------------------ Πού είναι τα αποδυτήρια; 0
Poú ---a- ta-ap-dy---i-? P__ e____ t_ a__________ P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-? ------------------------ Poú eínai ta apodytḗria?
Kje so plavalna očala? Π-ύ εί-αι--α-γυα--ά ---ύμβ-ση-; Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-; ------------------------------- Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; 0
P---eí--i -- g--liá--ol-mbē--s? P__ e____ t_ g_____ k__________ P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-? ------------------------------- Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
Je voda globoka? Εί-αι----ύ--- νερ-; Ε____ β___ τ_ ν____ Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-; ------------------- Είναι βαθύ το νερό; 0
E-n-i--a--ý-t--n---? E____ b____ t_ n____ E-n-i b-t-ý t- n-r-? -------------------- Eínai bathý to neró?
Je voda čista? Εί-α--καθαρό το-νερό; Ε____ κ_____ τ_ ν____ Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-; --------------------- Είναι καθαρό το νερό; 0
Eín----atharó--o--eró? E____ k______ t_ n____ E-n-i k-t-a-ó t- n-r-? ---------------------- Eínai katharó to neró?
Je voda topla? Είν-ι ζε-τ- τ--ν--ό; Ε____ ζ____ τ_ ν____ Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-; -------------------- Είναι ζεστό το νερό; 0
E---i-ze--- to----ó? E____ z____ t_ n____ E-n-i z-s-ó t- n-r-? -------------------- Eínai zestó to neró?
Zebe me. Π---νω. Π______ Π-γ-ν-. ------- Παγώνω. 0
Pa-ṓ-ō. P______ P-g-n-. ------- Pagṓnō.
Voda je premrzla. Τ- -ε-ό ----ι π----πολ- --ύ-. Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____ Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-. ----------------------------- Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. 0
To n-ró-e-n---pár- --l---rý-. T_ n___ e____ p___ p___ k____ T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-. ----------------------------- To neró eínai pára polý krýo.
Jaz grem zdaj ven iz vode. Β------τ--α--π- τ--νερό. Β_____ τ___ α__ τ_ ν____ Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-. ------------------------ Βγαίνω τώρα από το νερό. 0
Bg--n------ -p---o n-ró. B_____ t___ a__ t_ n____ B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-. ------------------------ Bgaínō tṓra apó to neró.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -