Jezikovni vodič

sl Na kopališču   »   el Στην πισίνα

50 [petdeset]

Na kopališču

Na kopališču

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

Stēn pisína

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Danes je vroče. Σ----α κ---ι ζέ--η. Σ_____ κ____ ζ_____ Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------------- Σήμερα κάνει ζέστη. 0
S-m-ra ---e---é---. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Gremo (greva) na kopališče? Π--ε-σ-η--πι----; Π___ σ___ π______ Π-μ- σ-η- π-σ-ν-; ----------------- Πάμε στην πισίνα; 0
Páme-s--- -i---a? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Si želiš iti plavati? Έχε----ι-θε----ια -------; Έ____ δ______ γ__ κ_______ Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι- -------------------------- Έχεις διάθεση για κολύμπι; 0
Éc---s --át-es--gi--ko--m-i? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Imaš brisačo? Έ---- πε--έτα; Έ____ π_______ Έ-ε-ς π-τ-έ-α- -------------- Έχεις πετσέτα; 0
Éche---pet-é--? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Imaš kopalke? Έ-ε-- -α---; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Éc-e-s ma---? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Imaš kopalno obleko? Έ-εις---γι-; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Éc-------g-ó? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Znaš plavati? Ξ----ς κο-ύ-π-; Ξ_____ κ_______ Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι- --------------- Ξέρεις κολύμπι; 0
Xére-s --l-m-i? X_____ k_______ X-r-i- k-l-m-i- --------------- Xéreis kolýmpi?
Se znaš potapljati? Ξ--εις--α κ-νεις -α-ά-υσ-; Ξ_____ ν_ κ_____ κ________ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-; -------------------------- Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; 0
Xér-i- n- -áne-s-k-tá--sē? X_____ n_ k_____ k________ X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-? -------------------------- Xéreis na káneis katádysē?
Znaš skakati v vodo? Ξ--ε-ς-να---νε-- βουτ-ές; Ξ_____ ν_ κ_____ β_______ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς- ------------------------- Ξέρεις να κάνεις βουτιές; 0
Xére----- k--eis-bou-i-s? X_____ n_ k_____ b_______ X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s- ------------------------- Xéreis na káneis boutiés?
Kje je prha? Π-- εί----- ντουζι-ρα; Π__ ε____ η ν_________ Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α- ---------------------- Πού είναι η ντουζιερα; 0
Poú e-na--ē -to-z-era? P__ e____ ē n_________ P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a- ---------------------- Poú eínai ē ntouziera?
Kje je kabina za preoblačenje? Πο- -ί--ι--α-απ--υ-ή-ι-; Π__ ε____ τ_ α__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-; ------------------------ Πού είναι τα αποδυτήρια; 0
P-- --n----a ap---tḗ--a? P__ e____ t_ a__________ P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-? ------------------------ Poú eínai ta apodytḗria?
Kje so plavalna očala? Π-ύ εί--- -α --αλι---ολύμ--σ-ς; Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-; ------------------------------- Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; 0
P-- e-n-i-t- gyali- k-l-mb-sēs? P__ e____ t_ g_____ k__________ P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-? ------------------------------- Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
Je voda globoka? Εί--ι-------- ---ό; Ε____ β___ τ_ ν____ Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-; ------------------- Είναι βαθύ το νερό; 0
E---i -at-ý t------? E____ b____ t_ n____ E-n-i b-t-ý t- n-r-? -------------------- Eínai bathý to neró?
Je voda čista? Εί-α-------- τ---ε--; Ε____ κ_____ τ_ ν____ Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-; --------------------- Είναι καθαρό το νερό; 0
Eí-ai---t--r--to ner-? E____ k______ t_ n____ E-n-i k-t-a-ó t- n-r-? ---------------------- Eínai katharó to neró?
Je voda topla? Ε---ι-ζ-στό -ο -ερ-; Ε____ ζ____ τ_ ν____ Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-; -------------------- Είναι ζεστό το νερό; 0
E--a- ze-t--t--ne--? E____ z____ t_ n____ E-n-i z-s-ó t- n-r-? -------------------- Eínai zestó to neró?
Zebe me. Πα-ώ-ω. Π______ Π-γ-ν-. ------- Παγώνω. 0
Pa-ṓ-ō. P______ P-g-n-. ------- Pagṓnō.
Voda je premrzla. Το-ν-ρό ε--αι --ρα -ολύ -ρ--. Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____ Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-. ----------------------------- Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. 0
To ---ó eí--i---r- --l- ---o. T_ n___ e____ p___ p___ k____ T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-. ----------------------------- To neró eínai pára polý krýo.
Jaz grem zdaj ven iz vode. Βγαί-ω ---α α----- -ερ-. Β_____ τ___ α__ τ_ ν____ Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-. ------------------------ Βγαίνω τώρα από το νερό. 0
Bg--nō--ṓr- -pó------ró. B_____ t___ a__ t_ n____ B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-. ------------------------ Bgaínō tṓra apó to neró.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -