Jezikovni vodič

sl Na železniški postaji   »   el Στον σταθμό του τρένου

33 [triintrideset]

Na železniški postaji

Na železniški postaji

33 [τριάντα τρία]

33 [triánta tría]

Στον σταθμό του τρένου

Ston stathmó tou trénou

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Kdaj gre naslednji vlak v Berlin? Πό-ε--ε--ει τ- επ--ε------νο--ι- ---ο--νο; Π___ φ_____ τ_ ε______ τ____ γ__ Β________ Π-τ- φ-ύ-ε- τ- ε-ό-ε-ο τ-έ-ο γ-α Β-ρ-λ-ν-; ------------------------------------------ Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; 0
P-----h-úg---t- e-ó-e-- t-én---i--B-r-l--o? P___ p______ t_ e______ t____ g__ B________ P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a B-r-l-n-? ------------------------------------------- Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno?
Kdaj gre naslednji vlak v Pariz? Πότε--εύ--- το -π--ε-ο --ένο γ-α Πα-ίσ-; Π___ φ_____ τ_ ε______ τ____ γ__ Π______ Π-τ- φ-ύ-ε- τ- ε-ό-ε-ο τ-έ-ο γ-α Π-ρ-σ-; ---------------------------------------- Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; 0
P-t- ph----i-to e------ --én- gia Par--i? P___ p______ t_ e______ t____ g__ P______ P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a P-r-s-? ----------------------------------------- Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi?
Kdaj gre naslednji vlak v London? Π-τ-----γ-ι -ο -πόμενο--ρέ-ο γ-α ------ο; Π___ φ_____ τ_ ε______ τ____ γ__ Λ_______ Π-τ- φ-ύ-ε- τ- ε-ό-ε-ο τ-έ-ο γ-α Λ-ν-ί-ο- ----------------------------------------- Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο; 0
P-t- pheúg----- --------t------ia Lo--í--? P___ p______ t_ e______ t____ g__ L_______ P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a L-n-í-o- ------------------------------------------ Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno?
Ob kateri uri gre vlak v Varšavo? Τι--ρα----γ-ι--ο τρέ-ο γ-- -αρ--β-α; Τ_ ώ__ φ_____ τ_ τ____ γ__ Β________ Τ- ώ-α φ-ύ-ε- τ- τ-έ-ο γ-α Β-ρ-ο-ί-; ------------------------------------ Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; 0
Ti-------------to tré---gia -----bía? T_ ṓ__ p______ t_ t____ g__ B________ T- ṓ-a p-e-g-i t- t-é-o g-a B-r-o-í-? ------------------------------------- Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía?
Ob kateri uri gre vlak v Stockholm? Τι --α ----ει--- --έν- --α ---κ-όλμη; Τ_ ώ__ φ_____ τ_ τ____ γ__ Σ_________ Τ- ώ-α φ-ύ-ε- τ- τ-έ-ο γ-α Σ-ο-χ-λ-η- ------------------------------------- Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; 0
T----- ph--g-i-to -réno-gia -t--c-ólm-? T_ ṓ__ p______ t_ t____ g__ S__________ T- ṓ-a p-e-g-i t- t-é-o g-a S-o-c-ó-m-? --------------------------------------- Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē?
Ob kateri uri gre vlak v Budimpešto? Τ- ώ------γει τ---ρ--ο-για -ου-------; Τ_ ώ__ φ_____ τ_ τ____ γ__ Β__________ Τ- ώ-α φ-ύ-ε- τ- τ-έ-ο γ-α Β-υ-α-έ-τ-; -------------------------------------- Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη; 0
T--ṓra-p--ú--- t- ----o-g-a-B-u-----tē? T_ ṓ__ p______ t_ t____ g__ B__________ T- ṓ-a p-e-g-i t- t-é-o g-a B-u-a-é-t-? --------------------------------------- Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē?
Rad(a) bi vozovnico do Madrida. Θ--ήθ-λα -να -ισ-τήρ------ Μαδ-ί--. Θ_ ή____ έ__ ε________ γ__ Μ_______ Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Μ-δ-ί-η- ----------------------------------- Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. 0
T---ḗ--e----n---i--tḗ-i- gia M---í-ē. T__ ḗ_____ é__ e________ g__ M_______ T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a M-d-í-ē- ------------------------------------- Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē.
Rad(a) bi vozovnico do Prage. Θα-ή---α έν--ει-ιτ-ρι----α----γ-. Θ_ ή____ έ__ ε________ γ__ Π_____ Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Π-ά-α- --------------------------------- Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. 0
Tha ḗ-h--- éna --sit-rio-gi--Pr---. T__ ḗ_____ é__ e________ g__ P_____ T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a P-á-a- ----------------------------------- Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága.
Rad(a) bi vozovnico do Berna. Θ----ελ- -να-ε-σιτ---ο γι- Βέρνη. Θ_ ή____ έ__ ε________ γ__ Β_____ Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Β-ρ-η- --------------------------------- Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. 0
T-a-ḗ---la -na-ei-itḗ--o gia Bérnē. T__ ḗ_____ é__ e________ g__ B_____ T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a B-r-ē- ----------------------------------- Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē.
Kdaj prispe vlak na Dunaj? Πό-ε-φ----ι τ- -ρέ-- -τη- -ι-ν--; Π___ φ_____ τ_ τ____ σ___ Β______ Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-η- Β-έ-ν-; --------------------------------- Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; 0
Póte--htá--i----t--n- -t----iénn-? P___ p______ t_ t____ s___ B______ P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-ē- B-é-n-? ---------------------------------- Póte phtánei to tréno stēn Biénnē?
Kdaj prispe vlak v Moskvo? Πό-ε φτά-ε- -ο-τ-έ-- στ-ν-Μό---; Π___ φ_____ τ_ τ____ σ___ Μ_____ Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-η- Μ-σ-α- -------------------------------- Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; 0
P--e p-tá-e- -------o s--- -ó---a? P___ p______ t_ t____ s___ M______ P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-ē- M-s-h-? ---------------------------------- Póte phtánei to tréno stēn Móscha?
Kdaj prispe vlak v Amsterdam? Πότε-φτάν-ι το-----ο -το Ά---ερ-ταμ; Π___ φ_____ τ_ τ____ σ__ Ά__________ Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-ο Ά-σ-ε-ν-α-; ------------------------------------ Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; 0
P--- ph----i -o --é-o--to-Ámster-t-m? P___ p______ t_ t____ s__ Á__________ P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o Á-s-e-n-a-? ------------------------------------- Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam?
Ali moram prestopiti? Πρ-πει--α-αλ---ω-τρέ-ο; Π_____ ν_ α_____ τ_____ Π-έ-ε- ν- α-λ-ξ- τ-έ-ο- ----------------------- Πρέπει να αλλάξω τρένο; 0
Prépe---a --láxō-tr--o? P_____ n_ a_____ t_____ P-é-e- n- a-l-x- t-é-o- ----------------------- Prépei na alláxō tréno?
S katerega tira odpelje vlak? Α-- π-ια-α--β-θρ- -να-ωρ-ί-το--ρ-ν-; Α__ π___ α_______ α_______ τ_ τ_____ Α-ό π-ι- α-ο-ά-ρ- α-α-ω-ε- τ- τ-έ-ο- ------------------------------------ Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; 0
A-- p--a --ob----a -n--hōre-----t---o? A__ p___ a________ a________ t_ t_____ A-ó p-i- a-o-á-h-a a-a-h-r-í t- t-é-o- -------------------------------------- Apó poia apobáthra anachōreí to tréno?
Ali je v tem vlaku spalnik? Τ- τρ--ο-έ-ει κ-ινά---ε-; Τ_ τ____ έ___ κ__________ Τ- τ-έ-ο έ-ε- κ-ι-ά-α-ε-; ------------------------- Το τρένο έχει κλινάμαξες; 0
To---é-o é-h-i-kl--áma-es? T_ t____ é____ k__________ T- t-é-o é-h-i k-i-á-a-e-? -------------------------- To tréno échei klinámaxes?
Rad bi samo enosmerno vozovnico do Bruselja. Θ---θ-λα -όν--α-λ----τ---ση--τι- --υ----ε-. Θ_ ή____ μ___ α___ μ_______ σ___ Β_________ Θ- ή-ε-α μ-ν- α-λ- μ-τ-β-σ- σ-ι- Β-υ-έ-λ-ς- ------------------------------------------- Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες. 0
Th- --he-- mó-o a-l---et-b--ē---i---r--élles. T__ ḗ_____ m___ a___ m_______ s___ B_________ T-a ḗ-h-l- m-n- a-l- m-t-b-s- s-i- B-y-é-l-s- --------------------------------------------- Tha ḗthela móno aplḗ metábasē stis Bryxélles.
Rad bi povratno vozovnico do Kopenhagena. Θ----ε-α --- -ι-ι--ρι---- επισ-ροφή -ι--Κο-εγ--γη. Θ_ ή____ έ__ ε________ μ_ ε________ γ__ Κ_________ Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο μ- ε-ι-τ-ο-ή γ-α Κ-π-γ-ά-η- -------------------------------------------------- Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. 0
Tha-ḗ-h-la--n- ei-i-ḗ-io-me-epi--rophḗ---a------chá--. T__ ḗ_____ é__ e________ m_ e_________ g__ K__________ T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o m- e-i-t-o-h- g-a K-p-n-h-g-. ------------------------------------------------------ Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē.
Koliko stane eno mesto v spalniku? Π--ο-κο-τ-----μί---έση -- κ-ι---α-α; Π___ κ_______ μ__ θ___ σ_ κ_________ Π-σ- κ-σ-ί-ε- μ-α θ-σ- σ- κ-ι-ά-α-α- ------------------------------------ Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα; 0
Póso---s--z-- --a t---- -e-k--ná--x-? P___ k_______ m__ t____ s_ k_________ P-s- k-s-í-e- m-a t-é-ē s- k-i-á-a-a- ------------------------------------- Póso kostízei mía thésē se klinámaxa?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -