| Ne vem, ali me ljubi (ima rad). |
Δ-- ξέρω αν-----γ-πάε-.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D-n----ō -n-m---ga---i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Ne vem, ali me ljubi (ima rad).
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xérō an me agapáei.
|
| Ne vem, ali se bo vrnil. |
Δε--ξ--- αν θ- -----ει.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D------- ----ha --rís-i.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Ne vem, ali se bo vrnil.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xérō an tha gyrísei.
|
| Ne vem, ali me bo poklical. |
Δ-ν--έ----ν θα --- τηλ-φ--ή---.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
D---xé----- t-- -o- tē-eph-n-s--.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Ne vem, ali me bo poklical.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
| Ali me res ljubi? |
Ά--γ- με α-α--ει;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Á--g- m- ---p-ei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Ali me res ljubi?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
|
| Ali bo prišel nazaj? |
Άρ--ε-θα-γυ-ί---;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Á--ge-tha--yrí-ei?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Ali bo prišel nazaj?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
|
| Ali me bo res poklical? |
Άρ--- θα-με -άρ-- --λ-φ-νο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Á---e---a--- p--ei -ē--p--no?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
Ali me bo res poklical?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tēléphōno?
|
| Sprašujem se, ali misli name. |
Α-α-ωτ--μ-ι ---μ---κ-φ-ε---.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
A--rōtié-a--a--m- -képht-t--.
A__________ a_ m_ s__________
A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-.
-----------------------------
Anarōtiémai an me sképhtetai.
|
Sprašujem se, ali misli name.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarōtiémai an me sképhtetai.
|
| Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. |
Α--ρω-ι--αι-α--έ-ε- άλ-η.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
A-arō--é-ai--n--c--- -llē.
A__________ a_ é____ á____
A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-.
--------------------------
Anarōtiémai an échei állē.
|
Sprašujem se, ali ima kakšno drugo.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarōtiémai an échei állē.
|
| Sprašujem se, ali laže. |
Αναρ--ιέ-α- α----ε- ψέμα--.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
A--rō--é-a- an--é---p----t-.
A__________ a_ l___ p_______
A-a-ō-i-m-i a- l-e- p-é-a-a-
----------------------------
Anarōtiémai an léei psémata.
|
Sprašujem se, ali laže.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarōtiémai an léei psémata.
|
| Ali sploh misli name? |
Άρα-ε με σ-έ-τ-τ-ι;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Á---- -- sk-ph--t-i?
Á____ m_ s__________
Á-a-e m- s-é-h-e-a-?
--------------------
Árage me sképhtetai?
|
Ali sploh misli name?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me sképhtetai?
|
| Ali ima kakšno drugo? |
Άρα-- έ--ι--λλη;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Á--g-----ei-á--ē?
Á____ é____ á____
Á-a-e é-h-i á-l-?
-----------------
Árage échei állē?
|
Ali ima kakšno drugo?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei állē?
|
| Ali sploh govori resnico? |
Άραγ--λ-ει-τη- α-ή--ια;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Ára-e--é-- tē--a--th--a?
Á____ l___ t__ a________
Á-a-e l-e- t-n a-ḗ-h-i-?
------------------------
Árage léei tēn alḗtheia?
|
Ali sploh govori resnico?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tēn alḗtheia?
|
| Dvomim, da me ima zares rad. |
Αμ--βά-λ---ν-----α---- -ραγ--τι--.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
A--h---llō -n-to-----sō---a-mat-k-.
A_________ a_ t__ a____ p__________
A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-.
-----------------------------------
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
|
Dvomim, da me ima zares rad.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
|
| Dvomim, da mi bo pisal. |
Α-φι-άλ-- α- -- μο- γρ--ε-.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
A---i---l- an--h--mou---á---i.
A_________ a_ t__ m__ g_______
A-p-i-á-l- a- t-a m-u g-á-s-i-
------------------------------
Amphibállō an tha mou grápsei.
|
Dvomim, da mi bo pisal.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amphibállō an tha mou grápsei.
|
| Dvomim, da se bo poročil z mano. |
Αμ---άλλω-αν -- -- --ντ---τε-.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
A-ph--á--- ---t-a-m---an-reute-.
A_________ a_ t__ m_ p__________
A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-.
--------------------------------
Amphibállō an tha me pantreuteí.
|
Dvomim, da se bo poročil z mano.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amphibállō an tha me pantreuteí.
|
| Ali me ima zares rad? |
Άραγ- -ο---ρ-σω---α --ή--ι-;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á---e t-----ésō-sta--lḗ-h---?
Á____ t__ a____ s__ a________
Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-?
-----------------------------
Árage tou arésō sta alḗtheia?
|
Ali me ima zares rad?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou arésō sta alḗtheia?
|
| Ali mi bo sploh pisal? |
Άρ--ε--α---υ -ράψ--;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á-age-----mo- gr--s--?
Á____ t__ m__ g_______
Á-a-e t-a m-u g-á-s-i-
----------------------
Árage tha mou grápsei?
|
Ali mi bo sploh pisal?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
|
| Ali se bo sploh poročil z mano? |
Ά-αγε θ--μ- παν--ευ--ί;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Ár------a -- pa-----te-?
Á____ t__ m_ p__________
Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-?
------------------------
Árage tha me pantreuteí?
|
Ali se bo sploh poročil z mano?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantreuteí?
|