| Ne vem, ali me ljubi (ima rad). |
Δεν -έρω-αν-μ- α----ει.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D-n--érō a- -e--gap-ei.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Ne vem, ali me ljubi (ima rad).
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xérō an me agapáei.
|
| Ne vem, ali se bo vrnil. |
Δε----ρ- αν θ- γ----ε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D-n x-r- -n th- -----e-.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Ne vem, ali se bo vrnil.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xérō an tha gyrísei.
|
| Ne vem, ali me bo poklical. |
Δεν -έρω ---θ- μ-υ τ--ε---ή--ι.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
Den--érō -n --a -o---ē-e-h-nḗs-i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Ne vem, ali me bo poklical.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
| Ali me res ljubi? |
Ά-αγ- μ- αγ-π-ει;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Ár--e -- --ap---?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Ali me res ljubi?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
|
| Ali bo prišel nazaj? |
Άρ--ε-θ- γ-ρ----;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Á--ge --a-gyr--e-?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Ali bo prišel nazaj?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
|
| Ali me bo res poklical? |
Άρα---θα--ε πά-ει --λ-----;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Á-a-- th- m- pár---t---p-ōn-?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
Ali me bo res poklical?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tēléphōno?
|
| Sprašujem se, ali misli name. |
Αν-ρ-----α- ----- --έφτε-α-.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
A--r-t-é--i--- m--s--p----a-.
A__________ a_ m_ s__________
A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-.
-----------------------------
Anarōtiémai an me sképhtetai.
|
Sprašujem se, ali misli name.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarōtiémai an me sképhtetai.
|
| Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. |
Αναρωτι-μ-ι -----ε---λλ-.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
An----iémai a--é-hei-ál--.
A__________ a_ é____ á____
A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-.
--------------------------
Anarōtiémai an échei állē.
|
Sprašujem se, ali ima kakšno drugo.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarōtiémai an échei állē.
|
| Sprašujem se, ali laže. |
Α-αρω-ιέ----α- -έει--έ--τα.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
A--r-tié--i-a---ée- -sém---.
A__________ a_ l___ p_______
A-a-ō-i-m-i a- l-e- p-é-a-a-
----------------------------
Anarōtiémai an léei psémata.
|
Sprašujem se, ali laže.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarōtiémai an léei psémata.
|
| Ali sploh misli name? |
Άρα-ε -ε-σ-έφ---α-;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Ár--e me ----h-e-a-?
Á____ m_ s__________
Á-a-e m- s-é-h-e-a-?
--------------------
Árage me sképhtetai?
|
Ali sploh misli name?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me sképhtetai?
|
| Ali ima kakšno drugo? |
Ά---ε-έ--ι-----;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Á-a-e--ch-i á-lē?
Á____ é____ á____
Á-a-e é-h-i á-l-?
-----------------
Árage échei állē?
|
Ali ima kakšno drugo?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei állē?
|
| Ali sploh govori resnico? |
Ά---ε--έ-ι την -λ----α;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Á-a---léei t-n a-ḗt----?
Á____ l___ t__ a________
Á-a-e l-e- t-n a-ḗ-h-i-?
------------------------
Árage léei tēn alḗtheia?
|
Ali sploh govori resnico?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tēn alḗtheia?
|
| Dvomim, da me ima zares rad. |
Α-φι-ά----αν--ο--αρέσ- -ρ-γ-ατ-κ-.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Amp-i--ll- -n--ou -ré-ō p----ati--.
A_________ a_ t__ a____ p__________
A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-.
-----------------------------------
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
|
Dvomim, da me ima zares rad.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
|
| Dvomim, da mi bo pisal. |
Αμ-ιβά--ω--ν θα------ράψε-.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
A-p-i--l-- an-tha-mou g---se-.
A_________ a_ t__ m__ g_______
A-p-i-á-l- a- t-a m-u g-á-s-i-
------------------------------
Amphibállō an tha mou grápsei.
|
Dvomim, da mi bo pisal.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amphibállō an tha mou grápsei.
|
| Dvomim, da se bo poročil z mano. |
Α-φ------ -- θ- με--αντρε-τ--.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Am--ibállō -n -ha--e-pantreut--.
A_________ a_ t__ m_ p__________
A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-.
--------------------------------
Amphibállō an tha me pantreuteí.
|
Dvomim, da se bo poročil z mano.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amphibállō an tha me pantreuteí.
|
| Ali me ima zares rad? |
Ά-αγ----- αρ-σω --- -----ι-;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á-a---tou---é----t- a----e-a?
Á____ t__ a____ s__ a________
Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-?
-----------------------------
Árage tou arésō sta alḗtheia?
|
Ali me ima zares rad?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou arésō sta alḗtheia?
|
| Ali mi bo sploh pisal? |
Ά--γ--θ--μ----ρ-ψ--;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Árag- -ha --u -----ei?
Á____ t__ m__ g_______
Á-a-e t-a m-u g-á-s-i-
----------------------
Árage tha mou grápsei?
|
Ali mi bo sploh pisal?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
|
| Ali se bo sploh poročil z mano? |
Ά-αγε-θ- μ- παντ-ευτεί;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á---e--ha m- -an----t-í?
Á____ t__ m_ p__________
Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-?
------------------------
Árage tha me pantreuteí?
|
Ali se bo sploh poročil z mano?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantreuteí?
|