Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   pl uzasadnić coś 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [siedemdziesiąt pięć]

uzasadnić coś 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? Dla-zeg--p--------i nie pr------e? D_______ p__ / p___ n__ p_________ D-a-z-g- p-n / p-n- n-e p-z-j-z-e- ---------------------------------- Dlaczego pan / pani nie przyjdzie? 0
Времето е лошо. P-g--a --s- ta-----zy---. P_____ j___ t___ b_______ P-g-d- j-s- t-k- b-z-d-a- ------------------------- Pogoda jest taka brzydka. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. Ni- --z----- p--iewa----go-a j-st-taka -rzy--a. N__ p_______ p_______ p_____ j___ t___ b_______ N-e p-z-j-ę- p-n-e-a- p-g-d- j-s- t-k- b-z-d-a- ----------------------------------------------- Nie przyjdę, ponieważ pogoda jest taka brzydka. 0
Зошто тој не доаѓа? D-a-z--o-o- ni---rz-jdz--? D_______ o_ n__ p_________ D-a-z-g- o- n-e p-z-j-z-e- -------------------------- Dlaczego on nie przyjdzie? 0
Тој не е поканет. N-e-----ał--apr----ny. N__ z_____ z__________ N-e z-s-a- z-p-o-z-n-. ---------------------- Nie został zaproszony. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. O--n-e pr-yjdzi----- ni--zos-a- z--r----ny. O_ n__ p_________ b_ n__ z_____ z__________ O- n-e p-z-j-z-e- b- n-e z-s-a- z-p-o-z-n-. ------------------------------------------- On nie przyjdzie, bo nie został zaproszony. 0
Зошто ти не доаѓаш? D--c--g--ni- pr-y-dzies-? D_______ n__ p___________ D-a-z-g- n-e p-z-j-z-e-z- ------------------------- Dlaczego nie przyjdziesz? 0
Јас немам време. Ni--m-- -z-s-. N__ m__ c_____ N-e m-m c-a-u- -------------- Nie mam czasu. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. N---p--yj--- -o ------- cza--. N__ p_______ b_ n__ m__ c_____ N-e p-z-j-ę- b- n-e m-m c-a-u- ------------------------------ Nie przyjdę, bo nie mam czasu. 0
Зошто не останеш? Dl-cz--- -ie---stan--sz? D_______ n__ z__________ D-a-z-g- n-e z-s-a-i-s-? ------------------------ Dlaczego nie zostaniesz? 0
Морам уште да работам. Mu-z-----zc-e--o---c----. M____ j______ p__________ M-s-ę j-s-c-e p-p-a-o-a-. ------------------------- Muszę jeszcze popracować. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Nie-zostan-,-p---ew-- m--zę j---c-- ---r-cow-ć. N__ z_______ p_______ m____ j______ p__________ N-e z-s-a-ę- p-n-e-a- m-s-ę j-s-c-e p-p-a-o-a-. ----------------------------------------------- Nie zostanę, ponieważ muszę jeszcze popracować. 0
Зошто веќе си одите? Dla-zeg--pan-/ p-n----ż --zie? D_______ p__ / p___ j__ i_____ D-a-z-g- p-n / p-n- j-ż i-z-e- ------------------------------ Dlaczego pan / pani już idzie? 0
Јас сум уморен / уморна. Jest-m--m-----y-- zm---o-a. J_____ z_______ / z________ J-s-e- z-ę-z-n- / z-ę-z-n-. --------------------------- Jestem zmęczony / zmęczona. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. I-ę, -o -est-m -mę--o-y---zm-cz-n-. I___ b_ j_____ z_______ / z________ I-ę- b- j-s-e- z-ę-z-n- / z-ę-z-n-. ----------------------------------- Idę, bo jestem zmęczony / zmęczona. 0
Зошто веќе заминувате? D-ac--go---n --pan-------e-zi-? D_______ p__ / p___ j__ j______ D-a-z-g- p-n / p-n- j-ż j-d-i-? ------------------------------- Dlaczego pan / pani już jedzie? 0
Доцна е веќе. J-s- j-- pó-n-. J___ j__ p_____ J-s- j-ż p-ź-o- --------------- Jest już późno. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. J-dę, po-i---ż---st -----óź--. J____ p_______ j___ j__ p_____ J-d-, p-n-e-a- j-s- j-ż p-ź-o- ------------------------------ Jadę, ponieważ jest już późno. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -