Разговорник

mk Придавки 2   »   sv Adjektiv 2

79 [седумдесет и девет]

Придавки 2

Придавки 2

79 [sjuttionio]

Adjektiv 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шведски Пушти Повеќе
Облечена сум во син фустан. Ja- ha---n -lå-kl-nn-n- på----. J__ h__ e_ b__ k_______ p_ m___ J-g h-r e- b-å k-ä-n-n- p- m-g- ------------------------------- Jag har en blå klänning på mig. 0
Облечена сум во црвен фустан. J-g--a--e- rö- -l---i-g -å--i-. J__ h__ e_ r__ k_______ p_ m___ J-g h-r e- r-d k-ä-n-n- p- m-g- ------------------------------- Jag har en röd klänning på mig. 0
Облечена сум во зелен фустан. J-- --r--n ---- klä-n--- -----g. J__ h__ e_ g___ k_______ p_ m___ J-g h-r e- g-ö- k-ä-n-n- p- m-g- -------------------------------- Jag har en grön klänning på mig. 0
Јас купувам една црна ташна. J-- ----r-en-s-a-- --s-a. J__ k____ e_ s____ v_____ J-g k-p-r e- s-a-t v-s-a- ------------------------- Jag köper en svart väska. 0
Јас купувам една кафеава ташна. J---k-p-- -- brun-v-s-a. J__ k____ e_ b___ v_____ J-g k-p-r e- b-u- v-s-a- ------------------------ Jag köper en brun väska. 0
Јас купувам една бела ташна. Jag köpe- -n--i- v-s--. J__ k____ e_ v__ v_____ J-g k-p-r e- v-t v-s-a- ----------------------- Jag köper en vit väska. 0
Ми треба нова кола. Ja--beh--er en-ny--il. J__ b______ e_ n_ b___ J-g b-h-v-r e- n- b-l- ---------------------- Jag behöver en ny bil. 0
Ми треба брза кола. J----eh---r--n s-a-----l. J__ b______ e_ s____ b___ J-g b-h-v-r e- s-a-b b-l- ------------------------- Jag behöver en snabb bil. 0
Ми треба удобна кола. Ja---e-ö--- ------vä- b--. J__ b______ e_ b_____ b___ J-g b-h-v-r e- b-k-ä- b-l- -------------------------- Jag behöver en bekväm bil. 0
Таму горе живее една стара жена. Där-u-pe --- e---a-m-l -am. D__ u___ b__ e_ g_____ d___ D-r u-p- b-r e- g-m-a- d-m- --------------------------- Där uppe bor en gammal dam. 0
Таму горе живее една дебела жена. Dä- up-e -or e- tjoc- d--. D__ u___ b__ e_ t____ d___ D-r u-p- b-r e- t-o-k d-m- -------------------------- Där uppe bor en tjock dam. 0
Таму долу живее една радознала жена. D-r nere b-r e--------n--a-. D__ n___ b__ e_ n______ d___ D-r n-r- b-r e- n-f-k-n d-m- ---------------------------- Där nere bor en nyfiken dam. 0
Нашите гости беа фини луѓе. Vå-a -ä-ter va---re--i-a------sko-. V___ g_____ v__ t_______ m_________ V-r- g-s-e- v-r t-e-l-g- m-n-i-k-r- ----------------------------------- Våra gäster var trevliga människor. 0
Нашите гости беа учтиви луѓе. Våra gäst-------a-t----m-n-is--r. V___ g_____ v__ a_____ m_________ V-r- g-s-e- v-r a-t-g- m-n-i-k-r- --------------------------------- Våra gäster var artiga människor. 0
Нашите гости беа интересни луѓе. Vår---äst-- -a--in----s-nt--m---i-k--. V___ g_____ v__ i__________ m_________ V-r- g-s-e- v-r i-t-e-s-n-a m-n-i-k-r- -------------------------------------- Våra gäster var intressanta människor. 0
Јас имам мили деца. J-- h-r------a ----. J__ h__ s_____ b____ J-g h-r s-ä-l- b-r-. -------------------- Jag har snälla barn. 0
Но соседите имаат дрски деца. M---v-r- -----ar -ar --aka-b-rn. M__ v___ g______ h__ e____ b____ M-n v-r- g-a-n-r h-r e-a-a b-r-. -------------------------------- Men våra grannar har elaka barn. 0
Дали Вашите деца се мирни? Ä- --a-barn-v-l---f--t--de? Ä_ e__ b___ v______________ Ä- e-a b-r- v-l-p-f-s-r-d-? --------------------------- Är era barn väluppfostrade? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -