Разговорник

mk Чувства   »   te భావాలు

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [యాభై ఆరు]

56 [Yābhai āru]

భావాలు

Bhāvālu

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
да се има желба నాక- కావాలని-అని--ంచ-ట నా_ కా___ అ____ న-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- నాకు కావాలని అనిపించుట 0
Nāku-k---l----ani--n̄-uṭa N___ k_______ a_________ N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
Ние имаме желба. మ-క- -ా------అ-ి-ించుట మా_ కా___ అ____ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- మాకు కావాలని అనిపించుట 0
M--u-k-vāla-i ani-in-c--a M___ k_______ a_________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
Ние немаме желба. మా-- క--ా-న--అ--ప-ంచక--వుట మా_ కా___ అ_______ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ప-వ-ట -------------------------- మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట 0
Mā----āvā-a-----i---̄c--apōvu-a M___ k_______ a_______________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
да се има страв భ-ం--ే--ట భ_ వే__ భ-ం వ-య-ట --------- భయం వేయుట 0
Bh-----v--uṭa B_____ v_____ B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
Јас се плашам. న--- ----వే-్తోంది నా_ భ_ వే___ న-క- భ-ం వ-స-త-ం-ి ------------------ నాకు భయం వేస్తోంది 0
N-k- ----a------ō-di N___ b_____ v_______ N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
Јас не се плашам. నా-- --- వే----ల-దు నా_ భ_ వే__ లే_ న-క- భ-ం వ-య-ం ల-ద- ------------------- నాకు భయం వేయడం లేదు 0
N--- bh--a--v-ya-aṁ--ē-u N___ b_____ v______ l___ N-k- b-a-a- v-y-ḍ-ṁ l-d- ------------------------ Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu
да се има време స----ఉ--ుట స__ ఉం__ స-య- ఉ-డ-ట ---------- సమయం ఉండుట 0
Sa-a-aṁ -ṇḍ--a S______ u_____ S-m-y-ṁ u-ḍ-ṭ- -------------- Samayaṁ uṇḍuṭa
Тој има време. ఆయ--- --య- -ం-ి ఆ___ స__ ఉం_ ఆ-న-ి స-య- ఉ-ద- --------------- ఆయనకి సమయం ఉంది 0
Āya---i--a----ṁ u-di Ā______ s______ u___ Ā-a-a-i s-m-y-ṁ u-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ undi
Тој нема време. ఆ-న-ి-స-య- లేదు ఆ___ స__ లే_ ఆ-న-ి స-య- ల-ద- --------------- ఆయనకి సమయం లేదు 0
Āyana-i--amay-- lē-u Ā______ s______ l___ Ā-a-a-i s-m-y-ṁ l-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ lēdu
да се досадуваш వి-ుగ-గా ఉ-డ-ట వి___ ఉం__ వ-స-గ-గ- ఉ-డ-ట -------------- విసుగ్గా ఉండుట 0
V-su--- uṇḍ--a V______ u_____ V-s-g-ā u-ḍ-ṭ- -------------- Visuggā uṇḍuṭa
Таа се досадува. ఆమె-ి--ి-ుగ్-ా ---ి ఆ__ వి___ ఉం_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ఉ-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది 0
Ā--ki---s--gā-u-di Ā____ v______ u___ Ā-e-i v-s-g-ā u-d- ------------------ Āmeki visuggā undi
Таа не се досадува. ఆ---ి -------ా-లేదు ఆ__ వి___ లే_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ల-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా లేదు 0
Āme-i-v---g-ā-l-du Ā____ v______ l___ Ā-e-i v-s-g-ā l-d- ------------------ Āmeki visuggā lēdu
да се биде гладен ఆక---వే-ుట ఆ__ వే__ ఆ-ల- వ-య-ట ---------- ఆకలి వేయుట 0
Ā-----v-y--a Ā____ v_____ Ā-a-i v-y-ṭ- ------------ Ākali vēyuṭa
Дали сте гладни? మీక---క----ేస్-ో-ద-? మీ_ ఆ__ వే____ మ-క- ఆ-ల- వ-స-త-ం-ా- -------------------- మీకు ఆకలి వేస్తోందా? 0
M--u ----i -----n-ā? M___ ā____ v________ M-k- ā-a-i v-s-ō-d-? -------------------- Mīku ākali vēstōndā?
Нели сте гладни? మ-------- వే-డం-----? మీ_ ఆ__ వే__ లే__ మ-క- ఆ-ల- వ-య-ం ల-ద-? --------------------- మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? 0
M--u ā-----v-yaḍ---l-d-? M___ ā____ v______ l____ M-k- ā-a-i v-y-ḍ-ṁ l-d-? ------------------------ Mīku ākali vēyaḍaṁ lēdā?
Да се биде жеден దా-- వే-ుట దా_ వే__ ద-హ- వ-య-ట ---------- దాహం వేయుట 0
Dā-a- -ēy--a D____ v_____ D-h-ṁ v-y-ṭ- ------------ Dāhaṁ vēyuṭa
Вие сте жеден / жедна. వా--ళకి ద-హం------ి వా___ దా__ ఉం_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ఉ-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది 0
Vāḷ---------ṅgā ---i V______ d______ u___ V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā u-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā undi
Вие не сте жеден / жедна. వ--్--- -ా---ా ---ు వా___ దా__ లే_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ల-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా లేదు 0
Vāḷ---i d-h---ā-lē-u V______ d______ l___ V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā l-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -