Разговорник

mk Чувства   »   ti ስምዒታት

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
да се има желба ድ--- -ህ-ው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
d--iy-t---i---awi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Ние имаме желба. ድ--ት --ና። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
d-l-yet- -lona። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Ние немаме желба. ድል-ት የ--ናን። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
d------i yebi----n-። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
да се има страв ፍ-ሒ-ምህላ-። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
f--i--ī m-----w-። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Јас се плашам. ኣነ---- ኣሎኒ። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
an- -irih-- a----። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Јас не се плашам. ኣ----- --ለይን። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
a-e fi---------------i። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።
да се има време ግዜ-ም-ላው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
g-zē-mi-ila-i g___ m_______ g-z- m-h-l-w- ------------- gizē mihilawi
Тој има време. ን- -ዜ ኣ--። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
ni-u-g-z---l--o። n___ g___ a_____ n-s- g-z- a-e-o- ---------------- nisu gizē alewo።
Тој нема време. ንሱ--ዜ -ብ--። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
ni-u --z- -----uni። n___ g___ y________ n-s- g-z- y-b-l-n-። ------------------- nisu gizē yebiluni።
да се досадуваш መ-ል-ው ---ው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
m-se-i--e-i--ihi---i m__________ m_______ m-s-l-c-e-i m-h-l-w- -------------------- meselichewi mihilawi
Таа се досадува. ንሳ -ል----ኣሎ ። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
n----sel---eyiw- --o ። n___ s__________ a__ ። n-s- s-l-c-e-i-a a-o ። ---------------------- nisa selicheyiwa alo ።
Таа не се досадува. ንሳ -ይ--ቸ-ን ። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
nisa a--s-li-h----i ። n___ a_____________ ። n-s- a-i-e-i-h-w-n- ። --------------------- nisa ayiselichewani ።
да се биде гладен ጥም-ት --ላው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
t---iyeti -i-il--i t________ m_______ t-i-i-e-i m-h-l-w- ------------------ t’imiyeti mihilawi
Дали сте гладни? ጥ--ት-ኣለ-ም-ዶ? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
t----yeti--l--um- -o? t________ a______ d__ t-i-i-e-i a-e-u-i d-? --------------------- t’imiyeti alekumi do?
Нели сте гладни? ጥምየ- --ል-ምን -ዩ? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
t--m-y--- --b-l--umi-i dīy-? t________ y___________ d____ t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-? ---------------------------- t’imiyeti yebilikumini dīyu?
Да се биде жеден ምጽማእ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
m---’----i m_________ m-t-’-m-’- ---------- mits’ima’i
Вие сте жеден / жедна. ን-ኹም ጸ--ም-። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
ni-iẖ--i--s’e--ẖumi-። n_______ t_________ ። n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ። ----------------------- nisiẖumi ts’emīẖumi ።
Вие не сте жеден / жедна. ን-----ይጸምኣኩምን ። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
nis---u-i ayi---em-’akum-n--። n_______ a________________ ። n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ። ----------------------------- nisiẖumi ayits’emi’akumini ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -