పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 2   »   ca argumentar alguna cosa 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

కారణాలు చెప్పడం 2

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు క్యాటలాన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రాలేదు? Per què n---a- veni-? P__ q__ n_ v__ v_____ P-r q-è n- v-s v-n-r- --------------------- Per què no vas venir? 0
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు E-t----mala-t / -a. E_____ m_____ / -__ E-t-v- m-l-l- / --. ------------------- Estava malalt / -a. 0
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు No va-g-v---r p--q-è -stava-mal--- /---. N_ v___ v____ p_____ e_____ m_____ / -__ N- v-i- v-n-r p-r-u- e-t-v- m-l-l- / --. ---------------------------------------- No vaig venir perquè estava malalt / -a. 0
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? P-----è--o--a----i- (el---? P__ q__ n_ v_ v____ (______ P-r q-è n- v- v-n-r (-l-a-? --------------------------- Per què no va venir (ella)? 0
ఆమె అలిసిపోయింది E-t-v- -a--a--. E_____ c_______ E-t-v- c-n-a-a- --------------- Estava cansada. 0
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు N--v- v--ir per--- ---a-a cans-d-. N_ v_ v____ p_____ e_____ c_______ N- v- v-n-r p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ---------------------------------- No va venir perquè estava cansada. 0
అతను ఎందుకు రాలేదు? Per---- ----a --n-ut (el--? P__ q__ n_ h_ v_____ (_____ P-r q-è n- h- v-n-u- (-l-)- --------------------------- Per què no ha vingut (ell)? 0
అతనికి ఆసక్తి లేదు No-en-t-n-a -a--s. N_ e_ t____ g_____ N- e- t-n-a g-n-s- ------------------ No en tenia ganes. 0
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు No -a v--gut p--q-è -- -n---n-- -an--. N_ h_ v_____ p_____ n_ e_ t____ g_____ N- h- v-n-u- p-r-u- n- e- t-n-a g-n-s- -------------------------------------- No ha vingut perquè no en tenia ganes. 0
మీరు ఎందుకు రాలేదు? P-- --è-no-heu----gut? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-u v-n-u-? ---------------------- Per què no heu vingut? 0
మా కార్ చెడిపోయింది E--co--- s---s--a ----tll-r. E_ c____ s____ v_ e_________ E- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ---------------------------- El cotxe se’ns va espatllar. 0
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు N- ---------- p-rqu- -- c-tx- -e--s -a es-at-la-. N_ h__ v_____ p_____ e_ c____ s____ v_ e_________ N- h-m v-n-u- p-r-u- e- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ------------------------------------------------- No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 0
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? P----uè -o-ha -i-gu- -- -e--? P__ q__ n_ h_ v_____ l_ g____ P-r q-è n- h- v-n-u- l- g-n-? ----------------------------- Per què no ha vingut la gent? 0
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు H------dut e---r--. H__ p_____ e_ t____ H-n p-r-u- e- t-e-. ------------------- Han perdut el tren. 0
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు No---n --n-u- -erq-è han pe-dut-el tr-n. N_ h__ v_____ p_____ h__ p_____ e_ t____ N- h-n v-n-u- p-r-u- h-n p-r-u- e- t-e-. ---------------------------------------- No han vingut perquè han perdut el tren. 0
మీరు ఎందుకు రాలేదు? Pe---uè ---has v-n---? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-s v-n-u-? ---------------------- Per què no has vingut? 0
నన్ను రానీయలేదు No -od--. N_ p_____ N- p-d-a- --------- No podia. 0
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు N--h--vin--t -erq-- no--o-i- --r--o. N_ h_ v_____ p_____ n_ p____ f______ N- h- v-n-u- p-r-u- n- p-d-a f-r-h-. ------------------------------------ No he vingut perquè no podia fer-ho. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -