పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 2   »   es dar explicaciones 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

కారణాలు చెప్పడం 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్పానిష్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ¿Po- --- n- v-n----? ¿___ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు E-taba enfer-o-/--. E_____ e______ /___ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు No fui-porque-----ba en--rmo----. N_ f__ p_____ e_____ e______ /___ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? ¿--r ----n---i-o (e--a)? ¿___ q__ n_ v___ (______ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
ఆమె అలిసిపోయింది Es-----c-n--d-. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు No----o---r-u---st-ba-c----da. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
అతను ఎందుకు రాలేదు? ¿Po---ué n--ha-v--i-o -él)? ¿___ q__ n_ h_ v_____ (____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
అతనికి ఆసక్తి లేదు N- te--a--a---. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు No -a---n-do p--q-- -o-t-n-- ga-as. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ¿P---q-- -o h--é-s-ven--o--v-----o- --a-)? ¿___ q__ n_ h_____ v_____ (________ /_____ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
మా కార్ చెడిపోయింది N-es-ro c-ch---st--est-o-e-do. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు No ---o---enid- ----ue nu----o--o--- e-tá e--r----d-. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? ¿P-- qué ---ha----id- l--ge-t-? ¿___ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు (El---) -an--erd-do el -r-n. (______ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు No h-- v--i-o--o-que---- -----do-------n. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ¿-or --é -o ------ni-o? ¿___ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
నన్ను రానీయలేదు No---de. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు No -- --- -o-que -o pu-e. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -