పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 2   »   es dar explicaciones 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

కారణాలు చెప్పడం 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్పానిష్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ¿-or-qu- ----ini---? ¿P__ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు E--a---e-fer-o-/-a. E_____ e______ /-a_ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు N- --- por-ue est--a-----r-o /--. N_ f__ p_____ e_____ e______ /-a_ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? ¿P-r-q-- -- --no ---l--? ¿P__ q__ n_ v___ (e_____ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
ఆమె అలిసిపోయింది E--ab---ansa--. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు N--v--- -orq-- e-t--a-ca---da. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
అతను ఎందుకు రాలేదు? ¿P-r -ué n- h- -----o --l)? ¿P__ q__ n_ h_ v_____ (é___ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
అతనికి ఆసక్తి లేదు No--e--a -an-s. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు No-h- ve-id-----qu------e-í- -anas. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ¿----q-- no -ab--- ---i----v-so---s-/--s-? ¿P__ q__ n_ h_____ v_____ (v_______ /-a___ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
మా కార్ చెడిపోయింది Nu--t-- coche-est- e------a--. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు No h--os v-ni-- porq-- nue-tro ---h- es-- e----p-a-o. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? ¿-or---é -o ---v-n-d--la--e-te? ¿P__ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు (E---s--han --rdido--- tr-n. (E_____ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు N- --n---n-do p---u---an ---d----e--t--n. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
మీరు ఎందుకు రాలేదు? ¿------- -o ha- ve-ido? ¿P__ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
నన్ను రానీయలేదు No -u--. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు N- h- id---o---e no-p--e. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -