சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   gu નાની વાત 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [એકવીસ]

21 [એકવીસ] |

નાની વાત 2

નાની વાત 2 |

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? ત-ે-ક-યાંથ--છો? ત_ ક્__ છો_ ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? --------------- તમે ક્યાંથી છો? 0
ત---ક-ય---- --?-| ત_ ક્__ છો_ | ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? | ----------------- તમે ક્યાંથી છો? |
பாஸல். બ------. બે__ થી_ બ-સ- થ-. -------- બેસલ થી. 0
બે----ી--| બે__ થી_ | બ-સ- થ-. | ---------- બેસલ થી. |
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. બ-સ- --વ---ઝ-્--ન્--ાં-સ-----છે. બે__ સ્________ સ્__ છે_ બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. -------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. 0
બ-----્વિટ--ર્લે--ડ-ાં-સ્-િત છ-.-| બે__ સ્________ સ્__ છે_ | બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. | ---------------------------------- બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். શુ- -ું---ન--શ્-ી મુ-ર-સ----પ-િચય આ-- શ---? શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? ------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? 0
શ-ં -ું----ે-શ્-- -ુ-ર-સાથે ----ય---------? | શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ | શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? | --------------------------------------------- શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
அவர் அயல் நாட்டவர். ત- વ---શ----. તે વિ__ છે_ ત- વ-દ-શ- છ-. ------------- તે વિદેશી છે. 0
તે વિ---ી છે.-| તે વિ__ છે_ | ત- વ-દ-શ- છ-. | --------------- તે વિદેશી છે. |
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். તે --ેક---ષ---બ--ે-છે. તે અ__ ભા__ બો_ છે_ ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. ---------------------- તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. 0
ત- અ--ક--ાષાઓ -ોલે---.-| તે અ__ ભા__ બો_ છે_ | ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. | ------------------------ તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? તમે અ--- પહે-ીવાર-આવ-યા-છ-? ત_ અ_ પ____ આ__ છો_ ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? --------------------------- તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? 0
ત-ે -હીં-પહ--ીવા--આ-્યા--ો? | ત_ અ_ પ____ આ__ છો_ | ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? | ----------------------------- તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். ના--હ-----ા---્ષે--હ---હ-ો. ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__ ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- --------------------------- ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. 0
ન-- -ુ----- -ર્-ે-અહ---હતો.-| ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__ | ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- | ----------------------------- ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். પર-તુ -ા-્--એ- --વ-ડ-યા માટે. પ__ મા__ એ_ અ____ મા__ પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. ----------------------------- પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. 0
પરં-- મ-ત્ર-એક ---ાડિયા-મ-ટ-. | પ__ મા__ એ_ અ____ મા__ | પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. | ------------------------------- પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? તમન- -હ-----ારી----ે--ે--- -મ--ુ-? ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___ ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? ---------------------------------- તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? 0
તમ-----ીં -મા-ી-સ--ે--ેવુ---મ્યું--| ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___ | ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? | ------------------------------------ તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். બહ- સા-ું. લો-ો --- -ે. બ_ સા__ લો_ સ__ છે_ બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. ----------------------- બહુ સારું. લોકો સરસ છે. 0
બહ--સ-ર--. --કો સર- --.-| બ_ સા__ લો_ સ__ છે_ | બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. | ------------------------- બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. અન--મને ---્ડ-્--- -ણ --- છે. અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_ અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. ----------------------------- અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. 0
અન---ને -ેન--સ્ક-- પ- -મે-છ-- | અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_ | અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. | ------------------------------- અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
உங்களுடய தொழில் என்ன? ત-ારો --યવસા--શ-ં છે? ત__ વ્____ શું છે_ ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? --------------------- તમારો વ્યવસાય શું છે? 0
તમ--ો-વ્ય---- શ---છ-- | ત__ વ્____ શું છે_ | ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? | ----------------------- તમારો વ્યવસાય શું છે? |
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். હુ--અનુવ----છું હું અ____ છું હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં --------------- હું અનુવાદક છું 0
હું--નુ-ાદક --ં-| હું અ____ છું | હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં | ----------------- હું અનુવાદક છું |
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். હુ- -ુસ--ક-નો-અનુ--- કરુ- ---. હું પુ____ અ___ ક_ છું_ હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- ------------------------------ હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. 0
હ-- પુસ--કો-ો અન--ા- --ું---ં- | હું પુ____ અ___ ક_ છું_ | હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- | -------------------------------- હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? તમ---હ-ં------છ-? ત_ અ_ એ__ છો_ ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? ----------------- તમે અહીં એકલા છો? 0
ત------ં----- -ો--| ત_ અ_ એ__ છો_ | ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? | ------------------- તમે અહીં એકલા છો? |
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். ના- -ા-ી -ત્--/--િ -- અહીં -ે. ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_ ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. ------------------------------ ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. 0
ન-,-મ--- ---ની/--- ---અહીં-છે. | ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_ | ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. | -------------------------------- ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. અ-ે-મારા-બે --------. અ_ મા_ બે બા__ છે_ અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. --------------------- અને મારા બે બાળકો છે. 0
અન- મારા--ે-બા--ો-છે- | અ_ મા_ બે બા__ છે_ | અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. | ----------------------- અને મારા બે બાળકો છે. |

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -