| உங்களின் பூர்விகம் என்ன? |
ત-ે-ક-યાંથ--છો?
ત_ ક્__ છો_
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
ત---ક-ય---- --?-|
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
|
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
તમે ક્યાંથી છો?
તમે ક્યાંથી છો? |
|
| பாஸல். |
બ------.
બે__ થી_
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
બે----ી--|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
|
பாஸல்.
બેસલ થી.
બેસલ થી. |
|
| பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. |
બ-સ- --વ---ઝ-્--ન્--ાં-સ-----છે.
બે__ સ્________ સ્__ છે_
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
બ-----્વિટ--ર્લે--ડ-ાં-સ્-િત છ-.-|
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
|
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
|
| நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். |
શુ- -ું---ન--શ્-ી મુ-ર-સ----પ-િચય આ-- શ---?
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
શ-ં -ું----ે-શ્-- -ુ-ર-સાથે ----ય---------? |
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
|
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
|
| அவர் அயல் நாட்டவர். |
ત- વ---શ----.
તે વિ__ છે_
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
તે વિ---ી છે.-|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
|
அவர் அயல் நாட்டவர்.
તે વિદેશી છે.
તે વિદેશી છે. |
|
| அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். |
તે --ેક---ષ---બ--ે-છે.
તે અ__ ભા__ બો_ છે_
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
ત- અ--ક--ાષાઓ -ોલે---.-|
તે અ__ ભા__ બો_ છે_ |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
|
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
|
| நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? |
તમે અ--- પહે-ીવાર-આવ-યા-છ-?
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
ત-ે -હીં-પહ--ીવા--આ-્યા--ો? |
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_ |
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? |
-----------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
|
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
|
| இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். |
ના--હ-----ા---્ષે--હ---હ-ો.
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
ન-- -ુ----- -ર્-ે-અહ---હતો.-|
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__ |
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- |
-----------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
|
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
|
| ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். |
પર-તુ -ા-્--એ- --વ-ડ-યા માટે.
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
પરં-- મ-ત્ર-એક ---ાડિયા-મ-ટ-. |
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__ |
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. |
-------------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
|
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
|
| உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? |
તમન- -હ-----ારી----ે--ે--- -મ--ુ-?
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
તમ-----ીં -મા-ી-સ--ે--ેવુ---મ્યું--|
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___ |
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? |
------------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
|
| மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். |
બહ- સા-ું. લો-ો --- -ે.
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બહ--સ-ર--. --કો સર- --.-|
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_ |
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. |
-------------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
|
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
|
| இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. |
અન--મને ---્ડ-્--- -ણ --- છે.
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
અન---ને -ેન--સ્ક-- પ- -મે-છ-- |
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_ |
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. |
-------------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
|
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
|
| உங்களுடய தொழில் என்ன? |
ત-ારો --યવસા--શ-ં છે?
ત__ વ્____ શું છે_
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
તમ--ો-વ્ય---- શ---છ-- |
ત__ વ્____ શું છે_ |
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? |
-----------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
|
உங்களுடய தொழில் என்ன?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
|
| நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். |
હુ--અનુવ----છું
હું અ____ છું
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
હું--નુ-ાદક --ં-|
હું અ____ છું |
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં |
-----------------
હું અનુવાદક છું |
|
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
હું અનુવાદક છું
હું અનુવાદક છું |
|
| நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். |
હુ- -ુસ--ક-નો-અનુ--- કરુ- ---.
હું પુ____ અ___ ક_ છું_
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
હ-- પુસ--કો-ો અન--ા- --ું---ં- |
હું પુ____ અ___ ક_ છું_ |
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- |
--------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
|
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
|
| நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? |
તમ---હ-ં------છ-?
ત_ અ_ એ__ છો_
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
ત------ં----- -ો--|
ત_ અ_ એ__ છો_ |
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? |
-------------------
તમે અહીં એકલા છો? |
|
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
તમે અહીં એકલા છો?
તમે અહીં એકલા છો? |
|
| இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். |
ના- -ા-ી -ત્--/--િ -- અહીં -ે.
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
ન-,-મ--- ---ની/--- ---અહીં-છે. |
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_ |
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. |
--------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
|
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
|
| மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. |
અ-ે-મારા-બે --------.
અ_ મા_ બે બા__ છે_
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
અન- મારા--ે-બા--ો-છે- |
અ_ મા_ બે બા__ છે_ |
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. |
-----------------------
અને મારા બે બાળકો છે. |
|
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
અને મારા બે બાળકો છે.
અને મારા બે બાળકો છે. |
|