சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இயற்கையில்   »   gu પ્રકૃતિમાં

26 [இருபத்து ஆறு]

இயற்கையில்

இயற்கையில்

26 [છવીસ]

16 [Sōḷa]

પ્રકૃતિમાં

r̥tuō anē havāmāna

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? શું---ે--્યાં-ત----વ--જ-ઓ--ો? શું ત_ ત્_ તે ટા__ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-? ----------------------------- શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? 0
ā r̥-u- c-ē: ā r̥___ c___ ā r-t-ō c-ē- ------------ ā r̥tuō chē:
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? શુ- --ે -્ય-ં ત- --્વત -ુ- -ો? શું ત_ ત્_ તે પ___ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-? ------------------------------ શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? 0
Vasanta- -n-ḷ-, V_______ u_____ V-s-n-a- u-ā-ō- --------------- Vasanta, unāḷō,
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? શ----મ----ય-ં----ગા- જ-- --? શું ત_ ત્_ તે ગા_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-? ---------------------------- શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? 0
pān-----a -nē -i--ḷō. p________ a__ ś______ p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-. --------------------- pānakhara anē śiyāḷō.
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? શ-ં---- ત્ય---ન-- જ-- --? શું ત_ ત્_ ન_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-? ------------------------- શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? 0
U-ā-- -ara-- --ē. U____ g_____ c___ U-ā-ō g-r-m- c-ē- ----------------- Unāḷō garama chē.
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? શું-તમે ----ં -ે --લ--ુઓ--ો? શું ત_ ત્_ તે પુ_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-? ---------------------------- શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? 0
U------- s-ry----mak---h-. U_______ s____ c_____ c___ U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē- -------------------------- Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? શ-ં ત-ે ત્-ા--ત-ાવ જ---છો? શું ત_ ત્_ ત__ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-? -------------------------- શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? 0
U-ā-āmā- āp--------av--j-vānuṁ--as--da -------h-ē. U_______ ā____ p______ j______ p______ k____ c____ U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-ē c-ī-. -------------------------------------------------- Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. મને ત- પ--ષી-ગ-ે -ે. મ_ તે પ__ ગ_ છે_ મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-. -------------------- મને તે પક્ષી ગમે છે. 0
Ś---ḷō ṭ-aṇḍ----ē. Ś_____ ṭ_____ c___ Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē- ------------------ Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. મને ત---ૃક-- -મ---ે. મ_ તે વૃ__ ગ_ છે_ મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-. -------------------- મને તે વૃક્ષ ગમે છે. 0
Ś--ā--māṁ bar---a paḍē-ch- ---avā --r--āda pa-ē ch-. Ś________ b______ p___ c__ a_____ v_______ p___ c___ Ś-y-ḷ-m-ṁ b-r-p-a p-ḍ- c-ē a-h-v- v-r-s-d- p-ḍ- c-ē- ---------------------------------------------------- Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. મને આ-પથ્થર--મ- -ે. મ_ આ પ___ ગ_ છે_ મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-. ------------------- મને આ પથ્થર ગમે છે. 0
Śiy-ḷ--āṁ--p-ṇ--ē--h-ra-ā--r-hēv-ṁ-g--- chē. Ś________ ā______ g_______ r______ g___ c___ Ś-y-ḷ-m-ṁ ā-a-a-ē g-a-a-ā- r-h-v-ṁ g-m- c-ē- -------------------------------------------- Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. મન--ત--ાં -------ક ----છે. મ_ ત્_ તે પા__ ગ_ છે_ મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-. -------------------------- મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. 0
Ā-----ḍu-ch-. Ā ṭ_____ c___ Ā ṭ-a-ḍ- c-ē- ------------- Ā ṭhaṇḍu chē.
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. મ-ે ત્--- -- ---ચ--ગમ--છ-. મ_ ત્_ તે બ__ ગ_ છે_ મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-. -------------------------- મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. 0
Var-s--- -aḍ- ra-yō c-ē. V_______ p___ r____ c___ V-r-s-d- p-ḍ- r-h-ō c-ē- ------------------------ Varasāda paḍī rahyō chē.
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. મન- અ--ં-ુ---ૂ--ગમે છે. મ_ અ__ ફૂ_ ગ_ છે_ મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-. ----------------------- મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. 0
Pav--a----. P_____ c___ P-v-n- c-ē- ----------- Pavana chē.
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது મને-લ-ગ- -ે--ે -- સ-ંદ- છ-. મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 0
Tē -ar--a -hē. T_ g_____ c___ T- g-r-m- c-ē- -------------- Tē garama chē.
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது મને--ે ર-પ્ર---ા-- છ-. મ_ તે ર____ લા_ છે_ મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-. ---------------------- મને તે રસપ્રદ લાગે છે. 0
Tē ta--k-----. T_ t_____ c___ T- t-ḍ-k- c-ē- -------------- Tē taḍakō chē.
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது મન- ---ે -- ક- -ે-----ર-છ-. મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 0
Tē--paṣ-a chē. T_ s_____ c___ T- s-a-ṭ- c-ē- -------------- Tē spaṣṭa chē.
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது મને--- ની---ાગે-છે. મ_ તે ની_ લા_ છે_ મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-. ------------------- મને તે નીચ લાગે છે. 0
Ājē -a-āmāna kē--ṁ c-ē? Ā__ h_______ k____ c___ Ā-ē h-v-m-n- k-v-ṁ c-ē- ----------------------- Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. મન--લાગ---ે કે-ત- --ટ-ળ--નક છે. મ_ લા_ છે કે તે કં_____ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-. ------------------------------- મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. 0
Ā-ē ṭha--ī--hē. Ā__ ṭ_____ c___ Ā-ē ṭ-a-ḍ- c-ē- --------------- Ājē ṭhaṇḍī chē.
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது મન- -ાગ- છે--ે-તે---ં-- છ-. મ_ લા_ છે કે તે ભ___ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. 0
Ājē ga-a-ī ---. Ā__ g_____ c___ Ā-ē g-r-m- c-ē- --------------- Ājē garamī chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -