| தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள். |
મહ-ર-ા----રીને -ે-્-ી -ોલા--.
મ____ ક__ ટે__ બો___
મ-ે-બ-ન- ક-ી-ે ટ-ક-સ- બ-લ-વ-.
-----------------------------
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
0
m-h-r-b--- -ar--- ṭ-ks- bōlāv-.
m_________ k_____ ṭ____ b______
m-h-r-b-n- k-r-n- ṭ-k-ī b-l-v-.
-------------------------------
mahērabānī karīnē ṭēksī bōlāvō.
|
தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள்.
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
mahērabānī karīnē ṭēksī bōlāvō.
|
| ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? |
ટ્રે- સ-ટ----ી ક-ંમ--ક--લી છે?
ટ્__ સ્____ કિં__ કે__ છે_
ટ-ર-ન સ-ટ-શ-ન- ક-ં-ત ક-ટ-ી છ-?
------------------------------
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
0
Ṭrēn--sṭ-śa---- k--m--- -ē-a----h-?
Ṭ____ s________ k______ k_____ c___
Ṭ-ē-a s-ē-a-a-ī k-m-a-a k-ṭ-l- c-ē-
-----------------------------------
Ṭrēna sṭēśananī kimmata kēṭalī chē?
|
ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்?
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
Ṭrēna sṭēśananī kimmata kēṭalī chē?
|
| விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? |
એ-પ-ર્ટનો---્--કેટ-- છ-?
એ_____ ખ__ કે__ છે_
એ-પ-ર-ટ-ો ખ-્- ક-ટ-ો છ-?
------------------------
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
0
Ē-a---ṭa-ō kharc---ēṭal- c-ē?
Ē_________ k_____ k_____ c___
Ē-a-ō-ṭ-n- k-a-c- k-ṭ-l- c-ē-
-----------------------------
Ērapōrṭanō kharca kēṭalō chē?
|
விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
Ērapōrṭanō kharca kēṭalō chē?
|
| தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள். |
કૃપ- કર--- સ----આ-ળ
કૃ_ ક__ સી_ આ__
ક-પ- ક-ી-ે સ-ધ- આ-ળ
-------------------
કૃપા કરીને સીધા આગળ
0
Kr-pā ---ī-ē --dhā āg--a
K___ k_____ s____ ā____
K-̥-ā k-r-n- s-d-ā ā-a-a
------------------------
Kr̥pā karīnē sīdhā āgaḷa
|
தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள்.
કૃપા કરીને સીધા આગળ
Kr̥pā karīnē sīdhā āgaḷa
|
| தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள். |
કૃપ- --ી-ે અ-ી--- જ--ે-વળ-.
કૃ_ ક__ અ__ જ__ વ__
ક-પ- ક-ી-ે અ-ી-થ- જ-ણ- વ-ો-
---------------------------
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
0
k---- --rīnē ---n------ma---v---.
k___ k_____ a______ j_____ v____
k-̥-ā k-r-n- a-ī-t-ī j-m-ṇ- v-ḷ-.
---------------------------------
kr̥pā karīnē ahīnthī jamaṇē vaḷō.
|
தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள்.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
kr̥pā karīnē ahīnthī jamaṇē vaḷō.
|
| தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள். |
ક-પા ક-ી-- --ણા--- ડાબ--વ-ો.
કૃ_ ક__ ખૂ_ પ_ ડા_ વ__
ક-પ- ક-ી-ે ખ-ણ- પ- ડ-બ- વ-ો-
----------------------------
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
0
K-̥---ka-ī------ṇā----- ḍā-ē-----.
K___ k_____ k____ p___ ḍ___ v____
K-̥-ā k-r-n- k-ū-ā p-r- ḍ-b- v-ḷ-.
----------------------------------
Kr̥pā karīnē khūṇā para ḍābē vaḷō.
|
தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள்.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
Kr̥pā karīnē khūṇā para ḍābē vaḷō.
|
| நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். |
હુ- ઉતાવ-મ-ં --ં.
હું ઉ____ છું_
હ-ં ઉ-ા-ળ-ા- છ-ં-
-----------------
હું ઉતાવળમાં છું.
0
H-ṁ ---v------ ch-ṁ.
H__ u_________ c____
H-ṁ u-ā-a-a-ā- c-u-.
--------------------
Huṁ utāvaḷamāṁ chuṁ.
|
நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன்.
હું ઉતાવળમાં છું.
Huṁ utāvaḷamāṁ chuṁ.
|
| என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது. |
મા-ી પાસે-સ-ય --.
મા_ પા_ સ__ છે_
મ-ર- પ-સ- સ-ય છ-.
-----------------
મારી પાસે સમય છે.
0
Mā-ī--āsē -a---- c--.
M___ p___ s_____ c___
M-r- p-s- s-m-y- c-ē-
---------------------
Mārī pāsē samaya chē.
|
என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது.
મારી પાસે સમય છે.
Mārī pāsē samaya chē.
|
| தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள். |
કૃપા ----ે-ધીમી ગા-ી ચ-ાવો.
કૃ_ ક__ ધી_ ગા_ ચ___
ક-પ- ક-ી-ે ધ-મ- ગ-ડ- ચ-ા-ો-
---------------------------
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
0
K-̥pā k-r-n----īmī-gāḍī -a-āv-.
K___ k_____ d____ g___ c______
K-̥-ā k-r-n- d-ī-ī g-ḍ- c-l-v-.
-------------------------------
Kr̥pā karīnē dhīmī gāḍī calāvō.
|
தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள்.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
Kr̥pā karīnē dhīmī gāḍī calāvō.
|
| தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள். |
કૃ----રી---અહ-ં પક-ી---ખ-.
કૃ_ ક__ અ_ પ__ રા__
ક-પ- ક-ી-ે અ-ી- પ-ડ- ર-ખ-.
--------------------------
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
0
K--pā -ar-nē -h-----k-ḍī-r-khō.
K___ k_____ a___ p_____ r_____
K-̥-ā k-r-n- a-ī- p-k-ḍ- r-k-ō-
-------------------------------
Kr̥pā karīnē ahīṁ pakaḍī rākhō.
|
தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள்.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
Kr̥pā karīnē ahīṁ pakaḍī rākhō.
|
| தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். |
મ----ાની કર--થોડી -ાહ-જ-વો.
મ____ ક_ થો_ રા_ જુ__
મ-ે-બ-ન- ક-ી થ-ડ- ર-હ જ-વ-.
---------------------------
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
0
Mah---b--ī-kar--t----------ju-ō.
M_________ k___ t____ r___ j____
M-h-r-b-n- k-r- t-ō-ī r-h- j-v-.
--------------------------------
Mahērabānī karī thōḍī rāha juvō.
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள்.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
Mahērabānī karī thōḍī rāha juvō.
|
| நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன். |
હ----મણાં પા-ો --ું
હું હ__ પા_ આ_
હ-ં હ-ણ-ં પ-છ- આ-ુ-
-------------------
હું હમણાં પાછો આવું
0
H---ha--ṇ-ṁ-pā-h---v-ṁ
H__ h______ p____ ā___
H-ṁ h-m-ṇ-ṁ p-c-ō ā-u-
----------------------
Huṁ hamaṇāṁ pāchō āvuṁ
|
நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன்.
હું હમણાં પાછો આવું
Huṁ hamaṇāṁ pāchō āvuṁ
|
| தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள். |
ક----કર----મ---રસીદ---ો.
કૃ_ ક__ મ_ ર__ આ__
ક-પ- ક-ી-ે મ-ે ર-ી- આ-ો-
------------------------
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
0
kr̥-ā--arī-ē-man- ra---a--pō.
k___ k_____ m___ r_____ ā___
k-̥-ā k-r-n- m-n- r-s-d- ā-ō-
-----------------------------
kr̥pā karīnē manē rasīda āpō.
|
தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள்.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
kr̥pā karīnē manē rasīda āpō.
|
| என்னிடம் சில்லரை இல்லை. |
મારામા----- --ર--ર -થી.
મા__ કો_ ફે___ ન__
મ-ર-મ-ં ક-ઈ ફ-ર-ા- ન-ી-
-----------------------
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
0
M--ā--- -ōī--h-r---āra --th-.
M______ k__ p_________ n_____
M-r-m-ṁ k-ī p-ē-a-h-r- n-t-ī-
-----------------------------
Mārāmāṁ kōī phēraphāra nathī.
|
என்னிடம் சில்லரை இல்லை.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
Mārāmāṁ kōī phēraphāra nathī.
|
| பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள். |
ત- -ાચું-છે- ---ી----તમ-ર--------ે.
તે સા_ છે_ બા__ ત__ મા_ છે_
ત- સ-ચ-ં છ-, બ-ક-ન-ં ત-ા-ા મ-ટ- છ-.
-----------------------------------
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
0
Tē sācu- c-ē, b-----ṁ------ā mā---c--.
T_ s____ c___ b______ t_____ m___ c___
T- s-c-ṁ c-ē- b-k-n-ṁ t-m-r- m-ṭ- c-ē-
--------------------------------------
Tē sācuṁ chē, bākīnuṁ tamārā māṭē chē.
|
பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
Tē sācuṁ chē, bākīnuṁ tamārā māṭē chē.
|
| என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். |
મન--- --ન-મ- લઈ જ-ઓ.
મ_ આ સ___ લ_ જા__
મ-ે આ સ-ન-મ- લ- જ-ઓ-
--------------------
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
0
Man- - sara---- -aī ---.
M___ ā s_______ l__ j___
M-n- ā s-r-n-m- l-ī j-ō-
------------------------
Manē ā saranāmē laī jāō.
|
என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
Manē ā saranāmē laī jāō.
|
| என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். |
મને----ી હોટ----- -ઈ-જ--.
મ_ મા_ હો__ પ_ લ_ જા__
મ-ે મ-ર- હ-ટ-લ પ- લ- જ-ઓ-
-------------------------
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
0
M-nē mārī---ṭē----ar- l-ī----.
M___ m___ h_____ p___ l__ j___
M-n- m-r- h-ṭ-l- p-r- l-ī j-ō-
------------------------------
Manē mārī hōṭēla para laī jāō.
|
என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
Manē mārī hōṭēla para laī jāō.
|
| என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். |
મન- --ચ -- લઈ --ઓ
મ_ બી_ પ_ લ_ જા_
મ-ે બ-ચ પ- લ- જ-ઓ
-----------------
મને બીચ પર લઈ જાઓ
0
Ma-ē-bī-a para---ī -āō
M___ b___ p___ l__ j__
M-n- b-c- p-r- l-ī j-ō
----------------------
Manē bīca para laī jāō
|
என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
મને બીચ પર લઈ જાઓ
Manē bīca para laī jāō
|