சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 2   »   gu નકાર 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

எதிர்மறை 2

எதிர்மறை 2

65 [પાંસઠ]

65 [Pānsaṭha]

નકાર 2

nakāra 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? શ----ીંટ----ંઘ- છ-? શું વીં_ મોં_ છે_ શ-ં વ-ં-ી મ-ં-ી છ-? ------------------- શું વીંટી મોંઘી છે? 0
ś-- vīṇṭ--m-ṅ--ī-c-ē? ś__ v____ m_____ c___ ś-ṁ v-ṇ-ī m-ṅ-h- c-ē- --------------------- śuṁ vīṇṭī mōṅghī chē?
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். ન-, તેની --ંમ- -ાત્---- -ુર---ે. ના_ તે_ કિં__ મા__ સો યુ_ છે_ ન-, ત-ન- ક-ં-ત મ-ત-ર સ- ય-ર- છ-. -------------------------------- ના, તેની કિંમત માત્ર સો યુરો છે. 0
N-----nī --m-at- -ā-ra -ō--u-- -h-. N__ t___ k______ m____ s_ y___ c___ N-, t-n- k-m-a-a m-t-a s- y-r- c-ē- ----------------------------------- Nā, tēnī kimmata mātra sō yurō chē.
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. પણ મ-રી પાસ--મ--્ર ---સ--ે. પ_ મા_ પા_ મા__ પ__ છે_ પ- મ-ર- પ-સ- મ-ત-ર પ-ા- છ-. --------------------------- પણ મારી પાસે માત્ર પચાસ છે. 0
Pa-----r--pāsē -ātra-pac-sa--h-. P___ m___ p___ m____ p_____ c___ P-ṇ- m-r- p-s- m-t-a p-c-s- c-ē- -------------------------------- Paṇa mārī pāsē mātra pacāsa chē.
என்ன, முடித்து விட்டாயா? શ-ં-ત-ે -માપ્- ---ગ----ો? શું ત_ સ___ થ_ ગ_ છો_ શ-ં ત-ે સ-ા-્- થ- ગ-ા છ-? ------------------------- શું તમે સમાપ્ત થઈ ગયા છો? 0
Śu--t-m- -a--pt- -ha- g--- -h-? Ś__ t___ s______ t___ g___ c___ Ś-ṁ t-m- s-m-p-a t-a- g-y- c-ō- ------------------------------- Śuṁ tamē samāpta thaī gayā chō?
இல்லை, இன்னும் இல்லை. ના-હ-ણ-- --િ. ના હ__ ન__ ન- હ-ણ-ં ન-િ- ------------- ના હમણાં નહિ. 0
Nā-ha---āṁ-n-hi. N_ h______ n____ N- h-m-ṇ-ṁ n-h-. ---------------- Nā hamaṇāṁ nahi.
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். પર-ત- --ં----- -મય--- -ૂ-્ણ ---શ. પ__ હું ટૂં_ સ___ પૂ__ ક___ પ-ં-ુ હ-ં ટ-ં- સ-ય-ા- પ-ર-ણ ક-ી-. --------------------------------- પરંતુ હું ટૂંક સમયમાં પૂર્ણ કરીશ. 0
Pa-a--u h-ṁ-ṭ-ṅk- s-m-y-mā-----ṇa ka-īśa. P______ h__ ṭ____ s________ p____ k______ P-r-n-u h-ṁ ṭ-ṅ-a s-m-y-m-ṁ p-r-a k-r-ś-. ----------------------------------------- Parantu huṁ ṭūṅka samayamāṁ pūrṇa karīśa.
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? શ-ં -મને --ુ-સ-પ-----? શું ત__ વ_ સૂ_ ગ___ શ-ં ત-ન- વ-ુ સ-પ ગ-શ-? ---------------------- શું તમને વધુ સૂપ ગમશે? 0
Śuṁ t------v-dhu-sūp--g----ē? Ś__ t_____ v____ s___ g______ Ś-ṁ t-m-n- v-d-u s-p- g-m-ś-? ----------------------------- Śuṁ tamanē vadhu sūpa gamaśē?
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். ના- -ા-- -વે--ધ- -ોઈ-ુ- -થી. ના_ મા_ હ_ વ_ જો__ ન__ ન-, મ-ર- હ-ે વ-ુ જ-ઈ-ુ- ન-ી- ---------------------------- ના, મારે હવે વધુ જોઈતું નથી. 0
N----ārē -av---adhu jō-tu--nat-ī. N__ m___ h___ v____ j_____ n_____ N-, m-r- h-v- v-d-u j-ī-u- n-t-ī- --------------------------------- Nā, mārē havē vadhu jōītuṁ nathī.
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். પ---- વ-ુ -ઈસ---રીમ. પ_ એ_ વ_ આ______ પ- એ- વ-ુ આ-સ-ક-ર-મ- -------------------- પણ એક વધુ આઈસ્ક્રીમ. 0
P----ē---vad-u ā----ī--. P___ ē__ v____ ā________ P-ṇ- ē-a v-d-u ā-s-r-m-. ------------------------ Paṇa ēka vadhu āīskrīma.
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? શું --- અ-----ા--ા-સ--થી-રહ્ય---ો? શું ત_ અ_ લાં_ સ___ ર__ છો_ શ-ં ત-ે અ-ી- લ-ં-ા સ-ય-ી ર-્-ા છ-? ---------------------------------- શું તમે અહીં લાંબા સમયથી રહ્યા છો? 0
Ś-ṁ---m- ah-ṁ lāmbā sama--th- -ah---c-ō? Ś__ t___ a___ l____ s________ r____ c___ Ś-ṁ t-m- a-ī- l-m-ā s-m-y-t-ī r-h-ā c-ō- ---------------------------------------- Śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samayathī rahyā chō?
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். ન---મા-્--એક-મહ-નો. ના_ મા__ એ_ મ___ ન-, મ-ત-ર એ- મ-િ-ો- ------------------- ના, માત્ર એક મહિનો. 0
N---mā-ra-ēk- ---i-ō. N__ m____ ē__ m______ N-, m-t-a ē-a m-h-n-. --------------------- Nā, mātra ēka mahinō.
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். પર--ુ-હું --ે---ી-જ--ણા -ો-ો-----ખુ- ---. પ__ હું પ___ જ ઘ_ લો__ ઓ__ છું_ પ-ં-ુ હ-ં પ-ે-ા-ી જ ઘ-ા લ-ક-ન- ઓ-ખ-ં છ-ં- ----------------------------------------- પરંતુ હું પહેલાથી જ ઘણા લોકોને ઓળખું છું. 0
P--a--- h----ahē---hī--a -h--- lō-ōn- ō-a-h---c-u-. P______ h__ p________ j_ g____ l_____ ō______ c____ P-r-n-u h-ṁ p-h-l-t-ī j- g-a-ā l-k-n- ō-a-h-ṁ c-u-. --------------------------------------------------- Parantu huṁ pahēlāthī ja ghaṇā lōkōnē ōḷakhuṁ chuṁ.
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? તમ- કાલે-ઘરે જા- છો? ત_ કા_ ઘ_ જા_ છો_ ત-ે ક-લ- ઘ-ે જ-વ છ-? -------------------- તમે કાલે ઘરે જાવ છો? 0
T----k-l---ha-ē--ā---chō? T___ k___ g____ j___ c___ T-m- k-l- g-a-ē j-v- c-ō- ------------------------- Tamē kālē gharē jāva chō?
இல்லை, வார இறுதியில்தான். ન---મ-ત-ર -પ્તા-ન---ંતે. ના_ મા__ સ____ અં__ ન-, મ-ત-ર સ-્-ા-ન- અ-ત-. ------------------------ ના, માત્ર સપ્તાહના અંતે. 0
N-,---t-----ptāh-n- -n-ē. N__ m____ s________ a____ N-, m-t-a s-p-ā-a-ā a-t-. ------------------------- Nā, mātra saptāhanā antē.
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். પણ --ં--વ---રે--ા-- --ીશ. પ_ હું ર___ પા_ આ___ પ- હ-ં ર-િ-ા-ે પ-છ- આ-ી-. ------------------------- પણ હું રવિવારે પાછો આવીશ. 0
P-----uṁ--av-vā-ē -ā--- -vīś-. P___ h__ r_______ p____ ā_____ P-ṇ- h-ṁ r-v-v-r- p-c-ō ā-ī-a- ------------------------------ Paṇa huṁ ravivārē pāchō āvīśa.
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? શુ----ા-ી દ--ર- હજ---ોટી થઈ --? શું ત__ દી__ હ_ મો_ થ_ છે_ શ-ં ત-ા-ી દ-ક-ી હ-ી મ-ટ- થ- છ-? ------------------------------- શું તમારી દીકરી હજી મોટી થઈ છે? 0
Ś-- --mā-ī ---arī -a-ī----ī t-aī-chē? Ś__ t_____ d_____ h___ m___ t___ c___ Ś-ṁ t-m-r- d-k-r- h-j- m-ṭ- t-a- c-ē- ------------------------------------- Śuṁ tamārī dīkarī hajī mōṭī thaī chē?
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். ન-, ત-ણી---ત-- સ-્---વર-------. ના_ તે_ મા__ સ___ વ___ છે_ ન-, ત-ણ- મ-ત-ર સ-્-ર વ-્-ન- છ-. ------------------------------- ના, તેણી માત્ર સત્તર વર્ષની છે. 0
Nā- t-ṇī m-----sa----a v-r--n- -h-. N__ t___ m____ s______ v______ c___ N-, t-ṇ- m-t-a s-t-a-a v-r-a-ī c-ē- ----------------------------------- Nā, tēṇī mātra sattara varṣanī chē.
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். પર--- તેણ--ો -હ-લે-ી જ -- બો--્--ન---છે. પ__ તે__ પ___ જ એ_ બો_____ છે_ પ-ં-ુ ત-ણ-ન- પ-ે-ે-ી જ એ- બ-ય-્-ે-્- છ-. ---------------------------------------- પરંતુ તેણીનો પહેલેથી જ એક બોયફ્રેન્ડ છે. 0
Pa----u ---īnō--ah-l--hī--a ēk- --y-ph--nḍ--c--. P______ t_____ p________ j_ ē__ b__________ c___ P-r-n-u t-ṇ-n- p-h-l-t-ī j- ē-a b-y-p-r-n-a c-ē- ------------------------------------------------ Parantu tēṇīnō pahēlēthī ja ēka bōyaphrēnḍa chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -