சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

praśnō pūchō 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
கற்பது શી--ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
ś-kh--u ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? શ-- -િ-્ય---થ----ણુ--શી-ે-છે? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
ś-ṁ v-d-ā---īō gh-ṇ-- ś--hē --ē? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். ન-,-તેઓ---ડું શ-ખ--છ-. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
N-,-t-- -hō--ṁ ś-k---chē. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
கேட்பது પ-છવું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
P-c--vuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? શું ----વા----ર શ-ક્-કને----ો-છો? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
ś-ṁ -a---vāra----a-ś-kṣakanē pū-hō--hō? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. ના, હ----ે---વાર-વ---પ-છ-----ી. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
N-- h-ṁ--ē-- v--a-vāra--ūcha-- n--hī. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
பதில் சொல்வது જ-ાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
Ja-ā-a J_____ J-v-b- ------ Javāba
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். ક્રુ-ા ક---ને-જવ-બ-આપો. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
kru---ka-- nē--a---a ---. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
நான் பதில் அளிக்கிறேன். હુ- જ--બ આપી-. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
Huṁ---vāb- --īś-. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
வேலை செய்வது ક-મ કા_ ક-મ --- કામ 0
Kāma K___ K-m- ---- Kāma
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? શુ- તે-હ-- કામ-કર----? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
śuṁ tē havē-kā-- -arē -hē? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். હ-- -- -વ- --------ર--યો---. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
H-- tē havē-k--a----- -a-yō--h-. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
வருவது આવો આ_ આ-ો --- આવો 0
Āvō Ā__ Ā-ō --- Āvō
நீங்கள் வருகிறீர்களா? આ--? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
āvō? ā___ ā-ō- ---- āvō?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். હા, અમ- ત--ાં જ હ--શુ-. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
H---amē tyāṁ-ja h---uṁ. H__ a__ t___ j_ h______ H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-. ----------------------- Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
வசிப்பது ર-ેવું ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
Ra-ēvuṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? શું-ત-ે--ર્લિનમા- -હ----? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
ś-- tam--b-rlin-m-ṁ-r-h- --ō? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். હા, -ુ- -ર્લ---ા--ર-------. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
Hā- h------lina-āṁ ra----chu-. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -