| Ali kadite? |
----ن- ---ن؟
__ أ__ ت____
-ل أ-ت ت-خ-؟
-------------
هل أنت تدخن؟
0
H-l a-ta t-dak--h-n?
H__ a___ t__________
H-l a-t- t-d-k-k-i-?
--------------------
Hal anta tudakhkhin?
|
Ali kadite?
هل أنت تدخن؟
Hal anta tudakhkhin?
|
| Nekoč sem. |
ك-ت ---قا- --خن.
___ س____ أ____
-ن- س-ب-ا- أ-خ-.
-----------------
كنت سابقاً أدخن.
0
Ku--u-s-bi--n--d--un.
K____ s______ a______
K-n-u s-b-q-n a-k-u-.
---------------------
Kuntu sābiqan adkhun.
|
Nekoč sem.
كنت سابقاً أدخن.
Kuntu sābiqan adkhun.
|
| Vendar zdaj ne kadim več. |
و--ن-الآ- -- أ-د --خ-.
و___ ا___ ل_ أ__ أ____
و-ك- ا-آ- ل- أ-د أ-خ-.
----------------------
ولكن الآن لم أعد أدخن.
0
Wa---i--al--- --m-aʿu- ad--u-.
W______ a____ l__ a___ a______
W-l-k-n a---n l-m a-u- a-k-u-.
------------------------------
Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
|
Vendar zdaj ne kadim več.
ولكن الآن لم أعد أدخن.
Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
|
| Ali vas moti, če kadim? |
ه- ي-ع-ك -ن---خ-؟
ه_ ي____ أ_ أ____
ه- ي-ع-ك أ- أ-خ-؟
-----------------
هل يزعجك أن أدخن؟
0
H-- y-z--juk--an--dkhu-?
H__ y________ a_ a______
H-l y-z-i-u-a a- a-k-u-?
------------------------
Hal yuzʿijuka an adkhun?
|
Ali vas moti, če kadim?
هل يزعجك أن أدخن؟
Hal yuzʿijuka an adkhun?
|
| Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) |
--،---ى--ل---اق.
___ ع__ ا_______
-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-
-----------------
لا، على الإطلاق.
0
L---ʿ--ā--l-iṭ--q.
L__ ʿ___ a________
L-, ʿ-l- a---ṭ-ā-.
------------------
Lā, ʿalā al-iṭlāq.
|
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.)
لا، على الإطلاق.
Lā, ʿalā al-iṭlāq.
|
| To me ne moti. |
ه---لا --عج--.
___ ل_ ي______
-ذ- ل- ي-ع-ن-.
---------------
هذا لا يزعجني.
0
H-dh- l--yu-ʿ---nī.
H____ l_ y_________
H-d-ā l- y-z-i-u-ī-
-------------------
Hādhā lā yuzʿijunī.
|
To me ne moti.
هذا لا يزعجني.
Hādhā lā yuzʿijunī.
|
| Bi kaj popili? |
ه--تر-د -- ت--- ---ا؟
ه_ ت___ أ_ ت___ ش____
ه- ت-ي- أ- ت-ر- ش-ئ-؟
---------------------
هل تريد أن تشرب شيئا؟
0
Hal--u--d -n -as---b--h--a-?
H__ t____ a_ t______ s______
H-l t-r-d a- t-s-r-b s-a-a-?
----------------------------
Hal turīd an tashrab shayan?
|
Bi kaj popili?
هل تريد أن تشرب شيئا؟
Hal turīd an tashrab shayan?
|
| Bi konjak? |
قدحا--م- ا-ك---اك؟
____ م_ ا________
-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟
-------------------
قدحاً من الكونياك؟
0
Q-d------n----k-n---?
Q_____ m__ a_________
Q-d-a- m-n a---u-y-k-
---------------------
Qadḥan min al-kunyāk?
|
Bi konjak?
قدحاً من الكونياك؟
Qadḥan min al-kunyāk?
|
| Ne, raje bi eno pivo. |
-ا- أفضل-ك-----من-ا--ي-ة.
___ أ___ ك___ م_ ا______
-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ب-ر-.
--------------------------
لا، أفضل كأساً من البيرة.
0
L-----ḍi- ----- m-- al-bīr-.
L__ a____ k____ m__ a_______
L-, a-ḍ-l k-s-n m-n a---ī-a-
----------------------------
Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
|
Ne, raje bi eno pivo.
لا، أفضل كأساً من البيرة.
Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
|
| Ali veliko potujete? |
هل-ت-ا-ر ---ر-؟
ه_ ت____ ك_____
ه- ت-ا-ر ك-ي-ا-
---------------
هل تسافر كثيرا؟
0
Ha- tus-------t-ī---?
H__ t______ k________
H-l t-s-f-r k-t-ī-a-?
---------------------
Hal tusāfir kathīran?
|
Ali veliko potujete?
هل تسافر كثيرا؟
Hal tusāfir kathīran?
|
| Da, večinoma so to poslovna potovanja. |
نعم- -غا---- م-----ن------ -م-.
____ و_____ م_ ت___ ر____ ع___
-ع-، و-ا-ب-ً م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-
--------------------------------
نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل.
0
Na-am, -a-g---iba-------k---ri--lāt-ʿ---l.
N_____ w_ g_______ m_ t____ r______ ʿ_____
N-ʿ-m- w- g-ā-i-a- m- t-k-n r-ḥ-l-t ʿ-m-l-
------------------------------------------
Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
|
Da, večinoma so to poslovna potovanja.
نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل.
Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
|
| Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. |
--ك- ا-آن -م-ي -لإجا----نا.
____ ا___ ن___ ا______ ه___
-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-
----------------------------
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
0
Walākin al-ān n---ī----ijāz--h-n-.
W______ a____ n____ a_______ h____
W-l-k-n a---n n-m-ī a---j-z- h-n-.
----------------------------------
Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
|
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust.
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
|
| Kakšna vročina! |
ما---- --حر!
__ ه__ ا____
-ا ه-ا ا-ح-!
-------------
ما هذا الحر!
0
Mā h-dh---l-ḥ-r-!
M_ h____ a_______
M- h-d-ā a---a-r-
-----------------
Mā hādhā al-ḥarr!
|
Kakšna vročina!
ما هذا الحر!
Mā hādhā al-ḥarr!
|
| Ja, danes je res vroče. |
نع-، -----ل -لي-م --ر-ج--ً.
____ ب_____ ا____ ح__ ج___
-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ا-.
----------------------------
نعم، بالفعل اليوم حار جداً.
0
Na---- -i---l al-ya-m ḥ-r ji---n.
N_____ b_____ a______ ḥ__ j______
N-ʿ-m- b-f-ʿ- a---a-m ḥ-r j-d-a-.
---------------------------------
Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
|
Ja, danes je res vroče.
نعم، بالفعل اليوم حار جداً.
Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
|
| Pojdimo na balkon. |
--خ-ج إلى الش---ة.
_____ إ__ ا______
-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-
-------------------
لنخرج إلى الشُرفة.
0
L--khruj ilā-a----u-fa.
L_______ i__ a_________
L-n-h-u- i-ā a---h-r-a-
-----------------------
Lankhruj ilā al-shurfa.
|
Pojdimo na balkon.
لنخرج إلى الشُرفة.
Lankhruj ilā al-shurfa.
|
| Jutri bo tu zabava. |
-د-ً ستقا--حف-- -ن-.
___ س____ ح___ ه___
-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-
---------------------
غداً ستقام حفلة هنا.
0
G--d-n sa-uq-- ḥaf-a h--ā.
G_____ s______ ḥ____ h____
G-a-a- s-t-q-m ḥ-f-a h-n-.
--------------------------
Ghadan satuqām ḥafla hunā.
|
Jutri bo tu zabava.
غداً ستقام حفلة هنا.
Ghadan satuqām ḥafla hunā.
|
| Boste prišli tudi vi? |
-- ------أ-ضا؟
__ س____ أ____
-ل س-أ-ي أ-ض-؟
---------------
هل ستأتي أيضا؟
0
Ha- --taʾ-- a-ḍa-?
H__ s______ a_____
H-l s-t-ʾ-ī a-ḍ-n-
------------------
Hal sataʾtī ayḍan?
|
Boste prišli tudi vi?
هل ستأتي أيضا؟
Hal sataʾtī ayḍan?
|
| Da, tudi mi smo povabljeni. |
نع-- ن-- -دع--ن-أ---ً.
ن___ ن__ م_____ أ____
ن-م- ن-ن م-ع-و- أ-ض-ً-
----------------------
نعم، نحن مدعوون أيضاً.
0
N----- n-ḥ---mad--wūn-a-ḍan.
N_____ n____ m_______ a_____
N-ʿ-m- n-ḥ-u m-d-ū-ū- a-ḍ-n-
----------------------------
Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.
|
Da, tudi mi smo povabljeni.
نعم، نحن مدعوون أيضاً.
Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.
|