Jezikovni vodič

sl Na letališču   »   ar ‫فى المطار‬

35 [petintrideset]

Na letališču

Na letališču

‫35 [خمسة وثلاثون]

35 [khmasat wathalathun]

‫فى المطار‬

fi almatar

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina arabščina Igraj Več
Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene. أ--د--ج- ر-ل--إ---أث-نا. أ___ ح__ ر___ إ__ أ_____ أ-ي- ح-ز ر-ل- إ-ى أ-ي-ا- ------------------------ أريد حجز رحلة إلى أثينا. 0
ur-d--ajz rih--t i---a-a-h-n-. u___ h___ r_____ i____ a______ u-i- h-j- r-h-a- i-l-a a-h-n-. ------------------------------ urid hajz rihlat iilaa athina.
Ali je to neposreden let? هل-هذه رحل- -ب--ر-؟ ه_ ه__ ر___ م______ ه- ه-ه ر-ل- م-ا-ر-؟ ------------------- هل هذه رحلة مباشرة؟ 0
h-l-ha--i-- -----t -u----irat? h__ h______ r_____ m__________ h-l h-d-i-i r-h-a- m-b-s-i-a-? ------------------------------ hal hadhihi rihlat mubashirat?
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. مق-د--لى -----ذة -غي----مد---ن-‫-ن فض-ك. م___ ع__ ا______ ل___ ا_______ ‫__ ف____ م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي- ‫-ن ف-ل-. ---------------------------------------- مقعد على النافذة لغير المدخنين ‫من فضلك. 0
maqe-d e---------wafi--at------y- -lm-d-kh--i- -in-f-dlik. m_____ e____ a___________ l______ a___________ m__ f______ m-q-a- e-l-a a-n-w-f-d-a- l-g-a-r a-m-d-k-i-i- m-n f-d-i-. ---------------------------------------------------------- maqead ealaa alnawafidhat lighayr almudakhinin min fadlik.
Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo. أ--د --كي-----ي أ___ ت____ ح___ أ-ي- ت-ك-د ح-ز- --------------- أريد تأكيد حجزي 0
u--d ----d-ha--i u___ t____ h____ u-i- t-k-d h-j-i ---------------- urid takid hajzi
Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo. أريد --غاء-ح-زي. أ___ إ____ ح____ أ-ي- إ-غ-ء ح-ز-. ---------------- أريد إلغاء حجزي. 0
u-----l----h--zi. u___ i____ h_____ u-i- i-g-a h-j-i- ----------------- urid ilgha hajzi.
Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo. ‫--ي- --يير---ز-. ‫____ ت____ ح____ ‫-ر-د ت-ي-ر ح-ز-. ----------------- ‫أريد تغيير حجزي. 0
u-id-t----i- -a-zi. u___ t______ h_____ u-i- t-g-y-r h-j-i- ------------------- urid taghyir hajzi.
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? م-ى-ا--ح-- -لق--مة-إ-ى روما؟ م__ ا_____ ا______ إ__ ر____ م-ى ا-ر-ل- ا-ق-د-ة إ-ى ر-م-؟ ---------------------------- متى الرحلة القادمة إلى روما؟ 0
ma-a--alr-hlat---qa---a- -ilaa r--a? m____ a_______ a________ i____ r____ m-t-a a-r-h-a- a-q-d-m-t i-l-a r-m-? ------------------------------------ mataa alrihlat alqadimat iilaa ruma?
Sta še prosta dva mesta? ه- ل---ز-----ا- -كانين-م---ين؟ ه_ ل_ ي___ ه___ م_____ م______ ه- ل- ي-ا- ه-ا- م-ا-ي- م-ع-ي-؟ ------------------------------ هل لا يزال هناك مكانين مقعدين؟ 0
ha- la ya--------- mak----n -a---d-y-? h__ l_ y____ h____ m_______ m_________ h-l l- y-z-l h-n-k m-k-n-y- m-q-a-a-n- -------------------------------------- hal la yazal hunak makanayn maqeadayn?
Ne, imamo le še eno prosto mesto. ‫-ا، لم--ب---و- -ق-د-وا--. ‫___ ل_ ي__ س__ م___ و____ ‫-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-. -------------------------- ‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد. 0
l-- --m y--qa-si--a------d wahid. l__ l__ y____ s____ m_____ w_____ l-, l-m y-b-a s-w-a m-q-a- w-h-d- --------------------------------- la, lam yabqa siwaa maqead wahid.
Kdaj pristanemo? ‫-تى-س-هبط؟ ‫___ س_____ ‫-ت- س-ه-ط- ----------- ‫متى سنهبط؟ 0
m---a--an-hbit? m____ s________ m-t-a s-n-h-i-? --------------- mataa sanahbit?
Kdaj bomo tam? ‫-تى--نص-؟ ‫___ س____ ‫-ت- س-ص-؟ ---------- ‫متى سنصل؟ 0
ma--- ---as--? m____ s_______ m-t-a s-n-s-l- -------------- mataa sanasil?
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? م-ى تذه- ا--ا--ة --ى -س- ا-م--ن-؟ م__ ت___ ا______ إ__ و__ ا_______ م-ى ت-ه- ا-ح-ف-ة إ-ى و-ط ا-م-ي-ة- --------------------------------- متى تذهب الحافلة إلى وسط المدينة؟ 0
m--aa --d--a- --haf-l-- ii--- wa--t a--ad-nat? m____ t______ a________ i____ w____ a_________ m-t-a t-d-h-b a-h-f-l-t i-l-a w-s-t a-m-d-n-t- ---------------------------------------------- mataa tadhhab alhafilat iilaa wasat almadinat?
Je to vaš kovček? ‫ه- -ذه-حق---ك؟ ‫__ ه__ ح______ ‫-ل ه-ه ح-ي-ت-؟ --------------- ‫هل هذه حقيبتك؟ 0
ha- ha-hih---aqi--tuk? h__ h______ h_________ h-l h-d-i-i h-q-b-t-k- ---------------------- hal hadhihi haqibatuk?
Je to vaša torba? ‫هل ه-ه-ح-ي-ت---ل--ي--؟ ‫__ ه__ ح_____ ا_______ ‫-ل ه-ه ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة- ----------------------- ‫هل هذه حقيبتك الصغيرة؟ 0
h-- h--hihi-h---ba-u- al--a--ir-t? h__ h______ h________ a___________ h-l h-d-i-i h-q-b-t-k a-s-a-h-r-t- ---------------------------------- hal hadhihi haqibatuk alssaghirat?
Je to vaša prtljaga? ‫-ل---ه-أ----ك؟ ‫__ ه__ أ______ ‫-ل ه-ه أ-ت-ت-؟ --------------- ‫هل هذه أمتعتك؟ 0
h---ha---hi-a---a-i-? h__ h______ a________ h-l h-d-i-i a-t-a-i-? --------------------- hal hadhihi amtiatik?
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? ‫ما -ز---ل--ت---ا--سموح ب--؟ ‫__ و__ ا______ ا______ ب___ ‫-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا- ---------------------------- ‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟ 0
ma -azan-a---tia- -lm---- --h-? m_ w____ a_______ a______ b____ m- w-z-n a-a-t-a- a-m-m-h b-h-? ------------------------------- ma wazan alamtiat almsmuh biha?
Dvajset kilogramov. ‫عشرون-كي-و. ‫_____ ك____ ‫-ش-و- ك-ل-. ------------ ‫عشرون كيلو. 0
eishr-n k-lu. e______ k____ e-s-r-n k-l-. ------------- eishrwn kilu.
Kaj, samo dvajset kilogramov? ‫----ف---عشر---كيلو؟ ‫___ ف__ ع____ ك____ ‫-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟ -------------------- ‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟ 0
k-m---aqa--e-sh-wn-kil-? k___ f____ e______ k____ k-m- f-q-t e-s-r-n k-l-? ------------------------ kam? faqat eishrwn kilu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -