Jezikovni vodič

sl Priprave za potovanje   »   ar ‫التحضير للسفر‬

47 [sedeminštirideset]

Priprave za potovanje

Priprave za potovanje

‫47 [سبعة واربعون]

47 [sbaet wairbieuna]

‫التحضير للسفر‬

altahdir lilssafar

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina arabščina Igraj Več
Spakiraj najin kovček! ‫ع-ي- -ن ت---ي-حق--ت-ا! ‫ع___ أ_ ت____ ح_______ ‫-ل-ك أ- ت-ز-ي ح-ي-ت-ا- ----------------------- ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا! 0
e--ayk--n --h--m- h-q-b-tuna! e_____ a_ t______ h__________ e-l-y- a- t-h-i-i h-q-b-t-n-! ----------------------------- ealayk an tahzimi haqibatuna!
Da ne boš česa pozabil! ‫--اك أن -ن-ي -ي---! ‫إ___ أ_ ت___ ش____ ‫-ي-ك أ- ت-س- ش-ئ-ً- -------------------- ‫إياك أن تنسي شيئاً! 0
i--- -- tu--i-s-ay--! i___ a_ t____ s______ i-a- a- t-n-i s-a-a-! --------------------- iyak an tunsi shayan!
Potrebuješ velik kovček! ‫إنك--ح---ين---ى ح-------ي--. ‫إ__ ت______ إ__ ح____ ك_____ ‫-ن- ت-ت-ج-ن إ-ى ح-ي-ة ك-ي-ة- ----------------------------- ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة. 0
inna--t--t---n --l-a-ha-i-at kab-ra-. i____ t_______ i____ h______ k_______ i-n-k t-h-a-i- i-l-a h-q-b-t k-b-r-t- ------------------------------------- innak tahtajin iilaa haqibat kabirat.
Ne pozabi vzeti potni list! ‫لا--ن-- ج-ا- س--ك! ‫ل_ ت___ ج___ س____ ‫-ا ت-س- ج-ا- س-ر-! ------------------- ‫لا تنسي جواز سفرك! 0
l- -ans- j--az s---ri-! l_ t____ j____ s_______ l- t-n-i j-w-z s-f-r-k- ----------------------- la tansi jawaz safarik!
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico! ‫ل- تنسي ت--ر--ال--ئر-! ‫ل_ ت___ ت____ ا_______ ‫-ا ت-س- ت-ك-ة ا-ط-ئ-ة- ----------------------- ‫لا تنسي تذكرة الطائرة! 0
la--ansi----hki-at a-ta----t! l_ t____ t________ a_________ l- t-n-i t-d-k-r-t a-t-y-r-t- ----------------------------- la tansi tadhkirat altayirat!
Ne pozabi vzeti potovalne čeke! ‫ل- ت--ي--ل--ك---ا--يا-ي-! ‫ل_ ت___ ا______ ا________ ‫-ا ت-س- ا-ش-ك-ت ا-س-ا-ي-! -------------------------- ‫لا تنسي الشيكات السياحية! 0
l--ta-s- --shikat-al-iy--ia-! l_ t____ a_______ a__________ l- t-n-i a-s-i-a- a-s-y-h-a-! ----------------------------- la tansi alshikat alsiyahiat!
Vzemi s sabo kremo za sončenje. ‫--ي----ر-م -لو--- م- -ل--س. ‫خ__ ا_____ ا_____ م_ ا_____ ‫-ذ- ا-م-ه- ا-و-ق- م- ا-ش-س- ---------------------------- ‫خذي المرهم الواقي من الشمس. 0
k-udhi-a-ma-h-----w--- mi- als--m-. k_____ a_______ a_____ m__ a_______ k-u-h- a-m-r-a- a-w-q- m-n a-s-a-s- ----------------------------------- khudhi almarham alwaqi min alshams.
Vzemi s sabo sončna očala. ‫خ---مع--ا-----ا- ال-مس--. ‫خ__ م__ ا_______ ا_______ ‫-ذ- م-ك ا-ن-ا-ا- ا-ش-س-ة- -------------------------- ‫خذي معك النظارات الشمسية. 0
k--d-- --eak-aln--a--t-a--ham-iat. k_____ m____ a________ a__________ k-u-h- m-e-k a-n-z-r-t a-s-a-s-a-. ---------------------------------- khudhi maeak alnazarat alshamsiat.
Vzemi s sabo slamnik. ‫-ذي القبعة-ا-ش-سية-ا-خا-- -ك. ‫خ__ ا_____ ا______ ا_____ ب__ ‫-ذ- ا-ق-ع- ا-ش-س-ة ا-خ-ص- ب-. ------------------------------ ‫خذي القبعة الشمسية الخاصة بك. 0
k-u-h- --q---at-als-a-si-t----has---b--. k_____ a_______ a_________ a_______ b___ k-u-h- a-q-b-a- a-s-a-s-a- a-k-a-a- b-k- ---------------------------------------- khudhi alqabeat alshamsiat alkhasat bik.
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto? ه--ت-يد-أ- تأخ- ---ط--ا-طريق-معك؟ ه_ ت___ أ_ ت___ خ____ ا_____ م___ ه- ت-ي- أ- ت-خ- خ-ي-ة ا-ط-ي- م-ك- --------------------------------- هل تريد أن تأخذ خريطة الطريق معك؟ 0
h-- -u----an------d---har-t-- a-ta-iq-ma-ak? h__ t____ a_ t______ k_______ a______ m_____ h-l t-r-d a- t-k-u-h k-a-i-a- a-t-r-q m-e-k- -------------------------------------------- hal turid an takhudh kharitat altariq maeak?
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik? ‫-ل --يد د-ي-اً-س------ --ك؟ ‫ه_ ت___ د____ س_____ م___ ‫-ل ت-ي- د-ي-ا- س-ا-ي-ً م-ك- ---------------------------- ‫هل تريد دليلاً سياحياً معك؟ 0
h---tu--d----il--n -iyahy-a---aeak? h__ t____ d_______ s________ m_____ h-l t-r-d d-l-l-a- s-y-h-a-n m-e-k- ----------------------------------- hal turid dalilaan siyahyaan maeak?
Hočeš s seboj vzeti dežnik? ‫-ل--ري--مظ-- م-ك؟ ‫ه_ ت___ م___ م___ ‫-ل ت-ي- م-ل- م-ك- ------------------ ‫هل تريد مظلة معك؟ 0
h-l ---id -a---at ma-ak? h__ t____ m______ m_____ h-l t-r-d m-z-l-t m-e-k- ------------------------ hal turid mazilat maeak?
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice. ‫ل- -ن-- -ل-ر--ي- وا---ص-ن--ا-ج-ا-ب. ‫ل_ ت___ ا_______ و_______ و________ ‫-ا ت-س- ا-س-ا-ي- و-ل-م-ا- و-ل-و-ر-. ------------------------------------ ‫لا تنسي السراويل والقمصان والجوارب. 0
la-t-ns--a-s----il wa-q--s-n -al-------. l_ t____ a________ w________ w__________ l- t-n-i a-s-r-w-l w-l-u-s-n w-l-a-a-i-. ---------------------------------------- la tansi alsarawil walqumsan waljawarib.
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje. ‫ل- تن-ي---اط--ل--- و---ز----الس---. ‫ل_ ت___ ر___ ا____ و______ و_______ ‫-ا ت-س- ر-ا- ا-ع-ق و-ل-ز-م و-ل-ت-ة- ------------------------------------ ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة. 0
la t-nsi -i-a- --e--q ----i----wa-s-ir. l_ t____ r____ a_____ w_______ w_______ l- t-n-i r-b-t a-e-n- w-l-i-a- w-l-t-r- --------------------------------------- la tansi ribat aleunq walhizam walstir.
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice. ‫لا تن-ي ال-ي---- --مصا--ال-وم، -ا-قم-ا- ا-----ية. ‫ل_ ت___ ا_______ و_____ ا_____ و_______ ا________ ‫-ا ت-س- ا-ب-ج-م- و-م-ا- ا-ن-م- و-ل-م-ا- ا-د-خ-ي-. -------------------------------------------------- ‫لا تنسي البيجامة وقمصان النوم، والقمصان الداخلية. 0
la------ a---ya-a--- --q-msan -ln-w-, w--q--s-n-a---a-hi----. l_ t____ a__________ w_______ a______ w________ a____________ l- t-n-i a-b-y-j-m-t w-q-m-a- a-n-w-, w-l-u-s-n a-d-a-h-l-a-. ------------------------------------------------------------- la tansi albiyajamat waqumsan alnawm, walqumsan alddakhiliat.
Rabil boš čevlje, sandale in škornje. ‫أن- ب--جة إ-ى-أح--ة-و-ند--و--مة. ‫أ__ ب____ إ__ أ____ و____ و_____ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى أ-ذ-ة و-ن-ل و-ز-ة- --------------------------------- ‫أنت بحاجة إلى أحذية وصندل وجزمة. 0
ant-b---ja- i---- a--hia---a------ -a------. a__ b______ i____ a______ w_______ w________ a-t b-h-j-t i-l-a a-d-i-t w-s-n-a- w-j-s-a-. -------------------------------------------- ant bihajat iilaa ahdhiat wasandal wajasmat.
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte. ‫أن- -حا-ة--لى-مح---، ------ومقص-ل---ا--. ‫أ__ ب____ إ__ م_____ ص____ و___ ل_______ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى م-ا-م- ص-ب-ن و-ق- ل-أ-ا-ر- ----------------------------------------- ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر. 0
an--b-h--at--ilaa--a--r-- ---un-wam------l---zafi-. a__ b______ i____ m______ s____ w_______ l_________ a-t b-h-j-t i-l-a m-h-r-, s-b-n w-m-q-s- l-l-z-f-r- --------------------------------------------------- ant bihajat iilaa maharm, sabun wamaqass lilazafir.
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto. ‫أنت-ب--جة إ-ى-م-ط وفرشا- ومعجو---سنان. ‫أ__ ب____ إ__ م__ و_____ و_____ أ_____ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى م-ط و-ر-ا- و-ع-و- أ-ن-ن- --------------------------------------- ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان. 0
a-- -ih--a- -------a-h----fu----t wamaej-n ---a-. a__ b______ i____ m____ w________ w_______ a_____ a-t b-h-j-t i-l-a m-s-t w-f-r-h-t w-m-e-u- a-n-n- ------------------------------------------------- ant bihajat iilaa masht wafurshat wamaejun asnan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -