Jezikovni vodič

sl Na delu   »   ar ‫العمل / المهنة‬

55 [petinpetdeset]

Na delu

Na delu

‫55 [خمسة وخمسون]

55 [khmasat wakhamsuna]

‫العمل / المهنة‬

alamel

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina arabščina Igraj Več
S čim se poklicno ukvarjate? م--- --م-----ب-ع-ش-؟ م___ ت___ ل___ ع____ م-ذ- ت-م- ل-س- ع-ش-؟ -------------------- ماذا تعمل لكسب عيشك؟ 0
madh--ta--a--l----- --yi-h--? m____ t_____ l_____ e________ m-d-a t-e-a- l-k-s- e-y-s-i-? ----------------------------- madha taemal likasb eayishik?
Moj mož je po poklicu zdravnik. ‫زوجي--بيب. ‫ز___ ط____ ‫-و-ي ط-ي-. ----------- ‫زوجي طبيب. 0
z--j--tabib. z____ t_____ z-w-i t-b-b- ------------ zawji tabib.
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. أن- -ع----د--م ---------ضة. أ__ أ___ ب____ ج___ ك______ أ-ا أ-م- ب-و-م ج-ئ- ك-م-ض-. --------------------------- أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. 0
ana ae-a- -i--w-m -uzi ----m-r-idat. a__ a____ b______ j___ k____________ a-a a-m-l b-d-w-m j-z- k-m-m-r-i-a-. ------------------------------------ ana aemal bidawam juzi kamumarridat.
Kmalu bova šla v pokoj. ‫----اً س-ت---د. ‫ق____ س_______ ‫-ر-ب-ً س-ت-ا-د- ---------------- ‫قريباً سنتقاعد. 0
q--i--na -an--------. q_______ s___________ q-r-b-n- s-n-t-q-e-d- --------------------- qaribana sanataqaead.
Ampak davki so visoki. ‫ولكن -ل----ب-مر---ة. ‫و___ ا______ م______ ‫-ل-ن ا-ض-ا-ب م-ت-ع-. --------------------- ‫ولكن الضرائب مرتفعة. 0
w---ku- a-da-ai- mur-----. w______ a_______ m________ w-l-k-n a-d-r-i- m-r-a-i-. -------------------------- walakun aldaraib murtafia.
In zdravstveno zavarovanje je drago. ‫-ال-أم-- ا-ص-ي---تفع. ‫و_______ ا____ م_____ ‫-ا-ت-م-ن ا-ص-ي م-ت-ع- ---------------------- ‫والتأمين الصحي مرتفع. 0
wa-tami---lsi----mur--fi-. w_______ a______ m________ w-l-a-i- a-s-h-i m-r-a-i-. -------------------------- waltamin alsihyi murtafie.
Kaj bi rad(a] nekoč postal(a)? ‫ما-تريد -- -صبح ع-------ب-؟ ‫م_ ت___ أ_ ت___ ع____ ت____ ‫-ا ت-ي- أ- ت-ب- ع-د-ا ت-ب-؟ ---------------------------- ‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ 0
m- ---id-------b-h---ndam----kb-r? m_ t____ a_ t_____ e______ t______ m- t-r-d a- t-s-i- e-n-a-a t-k-a-? ---------------------------------- ma turid an tusbih eindama takbar?
Rad(a] bi postal(a) inženir. ‫-ر-د-أن -ص---مه----ً. ‫أ___ أ_ أ___ م______ ‫-ر-د أ- أ-ب- م-ن-س-ً- ---------------------- ‫أريد أن أصبح مهندساً. 0
urid -- us--h m-ha---s-a-. u___ a_ u____ m___________ u-i- a- u-b-h m-h-n-i-a-n- -------------------------- urid an usbih muhandisaan.
Hočem študirati na univerzi. ‫أ--د -ن-أد-س -ي ا-ج-مع-. ‫أ___ أ_ أ___ ف_ ا_______ ‫-ر-د أ- أ-ر- ف- ا-ج-م-ة- ------------------------- ‫أريد أن أدرس في الجامعة. 0
u------ ad--s ---alj-m---t. u___ a_ a____ f_ a_________ u-i- a- a-r-s f- a-j-m-e-t- --------------------------- urid an adrus fi aljamieat.
Sem pripravnik. أ-ا---د-ب. أ__ م_____ أ-ا م-د-ب- ---------- أنا متدرب. 0
an-----a-arr--. a__ m__________ a-a m-t-d-r-i-. --------------- ana mutadarrib.
Ne zaslužim veliko. أن------ك-- --ك--ر. أ__ ل_ أ___ ا______ أ-ا ل- أ-س- ا-ك-ي-. ------------------- أنا لا أكسب الكثير. 0
a-a-la a-sib a-k-h--. a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-s-b a-k-h-r- --------------------- ana la aksib alkthyr.
Opravljam pripravništvo v tujini. ‫أ-ا --درب-في-دول---ج---ة. ‫أ__ أ____ ف_ د___ أ______ ‫-ن- أ-د-ب ف- د-ل- أ-ن-ي-. -------------------------- ‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. 0
an- at--ra---- ---lat-a--ab--. a__ a______ f_ d_____ a_______ a-a a-a-r-b f- d-w-a- a-n-b-a- ------------------------------ ana atadrab fi dawlat ajnabia.
To je moj šef. ‫----ه---دي--. ‫ه__ ه_ م_____ ‫-ذ- ه- م-ي-ي- -------------- ‫هذا هو مديري. 0
hadh--hu---di--. h____ h_ m______ h-d-a h- m-d-r-. ---------------- hadha hu madiri.
Imam prijetne kolege. ‫--م-ائ- لط---. ‫و______ ل_____ ‫-ز-ل-ئ- ل-ف-ء- --------------- ‫وزملائي لطفاء. 0
wa-umalay-l-t---. w________ l______ w-z-m-l-y l-t-a-. ----------------- wazumalay lutfay.
Opoldne gremo vedno v menzo. في--ق- -ل-د-ء نذه- -ا--ا----ى--لمق-ف. ف_ و__ ا_____ ن___ د____ إ__ ا______ ف- و-ت ا-غ-ا- ن-ه- د-ئ-ا- إ-ى ا-م-ص-. ------------------------------------- في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. 0
f- -a-- a-g-a-a-n--h--- da-ma-- iil-- a-m--as--. f_ w___ a______ n______ d______ i____ a_________ f- w-q- a-g-a-a n-d-h-b d-y-a-a i-l-a a-m-q-s-f- ------------------------------------------------ fi waqt alghada nadhhab daymana iilaa almaqasif.
Iščem službo. أن-------ع- عم-. أ__ أ___ ع_ ع___ أ-ا أ-ح- ع- ع-ل- ---------------- أنا أبحث عن عمل. 0
ana-abh-----a--e--al. a__ a_____ e__ e_____ a-a a-h-t- e-n e-m-l- --------------------- ana abhath ean eamal.
Eno leto sem že brezposeln(a). لق--كنت --ط-ا---- --ع-ل --دة -ام. ل__ ك__ ع____ ع_ ا____ ل___ ع___ ل-د ك-ت ع-ط-ا- ع- ا-ع-ل ل-د- ع-م- --------------------------------- لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. 0
la-a--k--t--at---n --n a-eama--limu-a- e-m--. l____ k___ b______ e__ a______ l______ e_____ l-q-d k-n- b-t-l-n e-n a-e-m-l l-m-d-t e-m-n- --------------------------------------------- laqad kunt batilan ean aleamal limudat eamin.
V tej deželi je preveč brezposelnih. هن-ك ا-ك-ي- ---ا--ا--ين -- ال-م- في-هذا ال-لد. ه___ ا_____ م_ ا_______ ع_ ا____ ف_ ه__ ا_____ ه-ا- ا-ك-ي- م- ا-ع-ط-ي- ع- ا-ع-ل ف- ه-ا ا-ب-د- ---------------------------------------------- هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. 0
h---k-a-kth-----n alea-ilin-ean--l--mal -i had-- ----lad. h____ a______ m__ a________ e__ a______ f_ h____ a_______ h-n-k a-k-h-r m-n a-e-t-l-n e-n a-e-m-l f- h-d-a a-b-l-d- --------------------------------------------------------- hunak alkthyr min aleatilin ean aleamal fi hadha albalad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -