Jezikovni vodič

sl Na delu   »   ar ‫العمل / المهنة‬

55 [petinpetdeset]

Na delu

Na delu

‫55 [خمسة وخمسون]

55 [khmasat wakhamsuna]

‫العمل / المهنة‬

alamel

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina arabščina Igraj Več
S čim se poklicno ukvarjate? م----تعم- لكسب--ي-ك؟ م___ ت___ ل___ ع____ م-ذ- ت-م- ل-س- ع-ش-؟ -------------------- ماذا تعمل لكسب عيشك؟ 0
m-dh- --em-- li---b-e----hi-? m____ t_____ l_____ e________ m-d-a t-e-a- l-k-s- e-y-s-i-? ----------------------------- madha taemal likasb eayishik?
Moj mož je po poklicu zdravnik. ‫ز-جي-ط-ي-. ‫ز___ ط____ ‫-و-ي ط-ي-. ----------- ‫زوجي طبيب. 0
z-w---tabib. z____ t_____ z-w-i t-b-b- ------------ zawji tabib.
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. أ-ا--ع----د--م-------م---ة. أ__ أ___ ب____ ج___ ك______ أ-ا أ-م- ب-و-م ج-ئ- ك-م-ض-. --------------------------- أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. 0
ana---m-- b-d-wa-----i-kam-ma-----t. a__ a____ b______ j___ k____________ a-a a-m-l b-d-w-m j-z- k-m-m-r-i-a-. ------------------------------------ ana aemal bidawam juzi kamumarridat.
Kmalu bova šla v pokoj. ‫ق----ً--نت-اعد. ‫ق____ س_______ ‫-ر-ب-ً س-ت-ا-د- ---------------- ‫قريباً سنتقاعد. 0
qari---a-s--at--aead. q_______ s___________ q-r-b-n- s-n-t-q-e-d- --------------------- qaribana sanataqaead.
Ampak davki so visoki. ‫و-ك---ل-ر--ب مر-فع-. ‫و___ ا______ م______ ‫-ل-ن ا-ض-ا-ب م-ت-ع-. --------------------- ‫ولكن الضرائب مرتفعة. 0
w----u--aldar-i--m----fi-. w______ a_______ m________ w-l-k-n a-d-r-i- m-r-a-i-. -------------------------- walakun aldaraib murtafia.
In zdravstveno zavarovanje je drago. ‫و---أم-------ي----ف-. ‫و_______ ا____ م_____ ‫-ا-ت-م-ن ا-ص-ي م-ت-ع- ---------------------- ‫والتأمين الصحي مرتفع. 0
wal----n--l--h-i-mu-t--i-. w_______ a______ m________ w-l-a-i- a-s-h-i m-r-a-i-. -------------------------- waltamin alsihyi murtafie.
Kaj bi rad(a] nekoč postal(a)? ‫ما ت-ي- أ--ت--ح-عند-ا----ر؟ ‫م_ ت___ أ_ ت___ ع____ ت____ ‫-ا ت-ي- أ- ت-ب- ع-د-ا ت-ب-؟ ---------------------------- ‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ 0
m- --r-d-a- t-sbi-------m- -ak---? m_ t____ a_ t_____ e______ t______ m- t-r-d a- t-s-i- e-n-a-a t-k-a-? ---------------------------------- ma turid an tusbih eindama takbar?
Rad(a] bi postal(a) inženir. ‫أريد أ- -ص-- م-ند---. ‫أ___ أ_ أ___ م______ ‫-ر-د أ- أ-ب- م-ن-س-ً- ---------------------- ‫أريد أن أصبح مهندساً. 0
u--- -n-us-i- m---n-is-a-. u___ a_ u____ m___________ u-i- a- u-b-h m-h-n-i-a-n- -------------------------- urid an usbih muhandisaan.
Hočem študirati na univerzi. ‫--ي---ن أ--س-في--ل----ة. ‫أ___ أ_ أ___ ف_ ا_______ ‫-ر-د أ- أ-ر- ف- ا-ج-م-ة- ------------------------- ‫أريد أن أدرس في الجامعة. 0
ur-- a- ---u--f--al-am-e--. u___ a_ a____ f_ a_________ u-i- a- a-r-s f- a-j-m-e-t- --------------------------- urid an adrus fi aljamieat.
Sem pripravnik. أ-ا مت--ب. أ__ م_____ أ-ا م-د-ب- ---------- أنا متدرب. 0
a-a-mu-ad-----. a__ m__________ a-a m-t-d-r-i-. --------------- ana mutadarrib.
Ne zaslužim veliko. أن---- --سب-ا-----. أ__ ل_ أ___ ا______ أ-ا ل- أ-س- ا-ك-ي-. ------------------- أنا لا أكسب الكثير. 0
a-a l---k-i--al-t---. a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-s-b a-k-h-r- --------------------- ana la aksib alkthyr.
Opravljam pripravništvo v tujini. ‫-ن--أ-درب -ي -و-ة-أجنب--. ‫أ__ أ____ ف_ د___ أ______ ‫-ن- أ-د-ب ف- د-ل- أ-ن-ي-. -------------------------- ‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. 0
an---t-d-a- fi ---l-- ajn-bia. a__ a______ f_ d_____ a_______ a-a a-a-r-b f- d-w-a- a-n-b-a- ------------------------------ ana atadrab fi dawlat ajnabia.
To je moj šef. ‫هذ---- م-ي-ي. ‫ه__ ه_ م_____ ‫-ذ- ه- م-ي-ي- -------------- ‫هذا هو مديري. 0
hadh- h----d--i. h____ h_ m______ h-d-a h- m-d-r-. ---------------- hadha hu madiri.
Imam prijetne kolege. ‫و-مل-ئي-ل-فا-. ‫و______ ل_____ ‫-ز-ل-ئ- ل-ف-ء- --------------- ‫وزملائي لطفاء. 0
waz-m-la-------y. w________ l______ w-z-m-l-y l-t-a-. ----------------- wazumalay lutfay.
Opoldne gremo vedno v menzo. ف- وق--ال--ا--ن-----ا-م-ً--ل- ا--قصف. ف_ و__ ا_____ ن___ د____ إ__ ا______ ف- و-ت ا-غ-ا- ن-ه- د-ئ-ا- إ-ى ا-م-ص-. ------------------------------------- في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. 0
f- wa-t alg-a-a nadhh---daymana------ a---qa-if. f_ w___ a______ n______ d______ i____ a_________ f- w-q- a-g-a-a n-d-h-b d-y-a-a i-l-a a-m-q-s-f- ------------------------------------------------ fi waqt alghada nadhhab daymana iilaa almaqasif.
Iščem službo. أن---بحث-عن-ع--. أ__ أ___ ع_ ع___ أ-ا أ-ح- ع- ع-ل- ---------------- أنا أبحث عن عمل. 0
a-a ab---h -----am--. a__ a_____ e__ e_____ a-a a-h-t- e-n e-m-l- --------------------- ana abhath ean eamal.
Eno leto sem že brezposeln(a). ل-د---ت ع-ط--- -- -لع-- لمد- ع--. ل__ ك__ ع____ ع_ ا____ ل___ ع___ ل-د ك-ت ع-ط-ا- ع- ا-ع-ل ل-د- ع-م- --------------------------------- لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. 0
laq-d--u-t bat-la- e-n-ale-mal -i----- eam--. l____ k___ b______ e__ a______ l______ e_____ l-q-d k-n- b-t-l-n e-n a-e-m-l l-m-d-t e-m-n- --------------------------------------------- laqad kunt batilan ean aleamal limudat eamin.
V tej deželi je preveč brezposelnih. ه-ا---لكث-ر--- -لعاطل-ن-عن الع-------ذ- ا--لد. ه___ ا_____ م_ ا_______ ع_ ا____ ف_ ه__ ا_____ ه-ا- ا-ك-ي- م- ا-ع-ط-ي- ع- ا-ع-ل ف- ه-ا ا-ب-د- ---------------------------------------------- هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. 0
h-n-- a-kt-y---i--al--tili- ea--a--a-al -------a--l----d. h____ a______ m__ a________ e__ a______ f_ h____ a_______ h-n-k a-k-h-r m-n a-e-t-l-n e-n a-e-m-l f- h-d-a a-b-l-d- --------------------------------------------------------- hunak alkthyr min aleatilin ean aleamal fi hadha albalad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -