Разговорник

mk нешто смее   »   bs nešto smjeti

73 [седумдесет и три]

нешто смее

нешто смее

73 [sedamdeset i tri]

nešto smjeti

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски босански Пушти Повеќе
Смееш ли веќе да возиш автомобил? S--ješ li-v-ć v-zi-i--u-o? S_____ l_ v__ v_____ a____ S-i-e- l- v-ć v-z-t- a-t-? -------------------------- Smiješ li već voziti auto? 0
Смееш ли веќе да пиеш алкохол? Smi--- -i ve--pi-- alko-ol? S_____ l_ v__ p___ a_______ S-i-e- l- v-ć p-t- a-k-h-l- --------------------------- Smiješ li već piti alkohol? 0
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? Sm-----li---- --- p-tov----- -n--tran---o? S_____ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-i-e- l- v-ć s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ------------------------------------------ Smiješ li već sam putovati u inostranstvo? 0
смее smj-ti s_____ s-j-t- ------ smjeti 0
Смееме ли овде да пушиме? S--j-----i ----e pušiti? S______ l_ o____ p______ S-i-e-o l- o-d-e p-š-t-? ------------------------ Smijemo li ovdje pušiti? 0
Смее ли овде да се пуши? S------- se o-d-e-p-šiti? S____ l_ s_ o____ p______ S-i-e l- s- o-d-e p-š-t-? ------------------------- Smije li se ovdje pušiti? 0
Може ли да се плати со кредитна картичка? S--j- l- se pla-it- --editno- -a------? S____ l_ s_ p______ k________ k________ S-i-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? --------------------------------------- Smije li se platiti kreditnom karticom? 0
Може ли да се плати со чек? S-ij- -i-s- p---i-i-čeko-? S____ l_ s_ p______ č_____ S-i-e l- s- p-a-i-i č-k-m- -------------------------- Smije li se platiti čekom? 0
Може ли да се плати само во готово? S--j- -i-s---latit- -a-- go---i-om? S____ l_ s_ p______ s___ g_________ S-i-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- ----------------------------------- Smije li se platiti samo gotovinom? 0
Смеам ли само да телефонирам? Sm---m--i -e-ef-n--at-? S_____ l_ t____________ S-i-e- l- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Smijem li telefonirati? 0
Смеам ли само да прашам нешто? S---em-li-n-št--pi-at-? S_____ l_ n____ p______ S-i-e- l- n-š-o p-t-t-? ----------------------- Smijem li nešto pitati? 0
Смеам ли само да кажам нешто? Smije- l- ne-t--re-i? S_____ l_ n____ r____ S-i-e- l- n-š-o r-ć-? --------------------- Smijem li nešto reći? 0
Тој не смее да спие во паркот. O---- s--j--s--v----u--ar-u. O_ n_ s____ s______ u p_____ O- n- s-i-e s-a-a-i u p-r-u- ---------------------------- On ne smije spavati u parku. 0
Тој не смее да спие во автомобилот. On--e----j- -p-va-- u -u-u. O_ n_ s____ s______ u a____ O- n- s-i-e s-a-a-i u a-t-. --------------------------- On ne smije spavati u autu. 0
Тој не смее да спие на железничката станица. O- -e --ije --a--t- -a -eljezn-č--j-s-a--c-. O_ n_ s____ s______ n_ ž___________ s_______ O- n- s-i-e s-a-a-i n- ž-l-e-n-č-o- s-a-i-i- -------------------------------------------- On ne smije spavati na željezničkoj stanici. 0
Смееме ли да седнеме? S-----o -i -jes-i? S______ l_ s______ S-i-e-o l- s-e-t-? ------------------ Smijemo li sjesti? 0
Смееме ли да го добиеме менито? Smi--m--l----------elovnik? S______ l_ d_____ j________ S-i-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? --------------------------- Smijemo li dobiti jelovnik? 0
Смееме ли да платиме одвоено? Možemo -i pl----i----ojen-? M_____ l_ p______ o________ M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -