Сүйлөшмө

ky Бир нерсени негиздөө 2   »   es dar explicaciones 2

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Бир нерсени негиздөө 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча испанча Ойноо Дагы
Эмнеге келген жоксуң? ¿P-r qu- ---vi--ste? ¿P__ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
Мен ооруп калдым. E-tab- ---e-mo-/--. E_____ e______ /-a_ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. No f-i p--q-e e----a-e---r-o-/--. N_ f__ p_____ e_____ e______ /-a_ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
Эмне үчүн ал келген жок? ¿-o------n--v------ll--? ¿P__ q__ n_ v___ (e_____ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
Ал чарчаган болчу. E-ta-- c-ns-d-. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
Ал чарчагандыктан келген жок. N---in- p---u- ---a-- --ns--a. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
Эмнеге ал келген жок? ¿-or q-é -o-h----nido (-l-? ¿P__ q__ n_ h_ v_____ (é___ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
Анын каалоосу жок болчу. N- t-nía-ga-as. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. No ha v--i-o-p-r--e no-t-ní---an-s. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
Эмнеге келген жоксуңар? ¿Por -u- n- -a-éi- v-nid- --osot-o----a-)? ¿P__ q__ n_ h_____ v_____ (v_______ /-a___ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. N--s--o--o-----stá-e-t-opea-o. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. No-h-m-s -----o por-u- nue-t-------e -----estrop--do. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
Эмне үчүн адамдар келген жок? ¿-or qué--o h- --nid- la ge-te? ¿P__ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
Алар поездден кечигип калышты. (E-los)--a- --rdi-- ----r-n. (E_____ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. No -a--ve----------e-h-- perdid--e--tre-. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
Эмнеге келген жоксуң? ¿Por qué-no has ven--o? ¿P__ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
Мага уруксат берилген жок. N- -ude. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. No-h----- ---qu---o p-d-. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -