‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫كبيرـــــــصغير‬   »   tl malaki maliit

‫68 [ثمانية وستون]

‫كبيرـــــــصغير‬

‫كبيرـــــــصغير‬

68 [animnapu’t walo]

malaki maliit

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التغلوغية تشغيل المزيد
‫كبير وصغير malaki at maliit malaki maliit 1
‫الفيل كبير. Malaki ang elepante. malaki at maliit 1
‫الفأر صغير. Maliit ang daga. malaki at maliit 1
‫مظلم ومضيئ madilim at maliwanag Malaki ang elepante. 1
الليل مظلم. Madilim ang gabi. Malaki ang elepante. 1
النهار مشرق. Ang araw ay maliwanag. Maliit ang daga. 1
‫طاعن في السن وشاب matanda at bata Maliit ang daga. 1
جدنا كبير في السن جداً. Napakatanda na ng lolo namin. madilim at maliwanag 1
منذ 70 عاماً كان لا يزال شاباً. 70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya. madilim at maliwanag 1
‫جميل وقبيح maganda at pangit Madilim ang gabi. 1
‫الفراشة جميلة. Ang ganda ng paru-paro. Madilim ang gabi. 1
‫العنكبوت قبيح. Ang gagamba ay pangit. Ang araw ay maliwanag. 1
‫سمين ونحيل mataba at payat Ang araw ay maliwanag. 1
‫امرأة وزنها 100 كيلو هي سمينة. Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba. matanda at bata 1
‫رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل. Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat. matanda at bata 1
غالية الثمن ورخيصة mahal at mura Napakatanda na ng lolo namin. 1
‫السيارة باهظة الثمن. Mahal ang kotse. Napakatanda na ng lolo namin. 1
‫الصحيفة رخيصة. Mura ang dyaryo. 70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya. 1

تبديل الكود

يترعرع مزيدو مزيد من الناس وهم لديهم لغتان. هم يستطيعون تحدث أكثر من لغة واحدة. و كثير من هؤلاء يبدلون دائما بين تلك اللغات. فهم يقررون طبقا للموقف أية لغة عليهم استخدامها. فهم في العمل يستخدمون لغة علي سبيل المثال مختلفة عماهي في المنزل. و بالتالي يكيفون أنفسهم مع بيئتهم. لكن توجد الامكانية تغيير اللغة بشكل تلقائي. و هذه الظاهرة تسمي التبديل الكودي. حيث يتم من خلالها تبديل اللغة أثناء التحدث. و توجد اسباب عدة عن سبب تبديل المتحدث للغة. غالبا لا يجد المتحدث في لغة ما الكلمة المناسبة كما في اللغات الأخري. فهم يستطيعون التعبير باللغات الأخري بصورة أفضل. و من الممكن أيضا أن يشعر المتحدث بالثقة أكثر في لغة أخري. فيتم اختيار هذه اللغة للتعبير عن الأشياء الخاصة أو الشخصية. أحيانا لا توجد في لغة ما كلمة معينة. و في هذه الحالة علي المتحدث تبديل اللغة. أو انه يبدل اللغة لكي لايتم فهم كلامه. و في هذه الحالة يعمل التبديل الكودي و كأنه لغة سرية. في السابق تم انتقاد الخلط بين اللغات. حيث اعتقد المرء ان المتحدث لا يستطيع ان يتحدث اللغة علي نحو صحيح. لكن اليوم يري المرء ذلك بنظرة مغايرة. حيث تم الاعتراف بالتبديل اللغوي علي انه كفاءة لغوية. و قد يكون شيقا مراقبة المتحدثين عند تبديلهم بين اللغات. لان المتحدثين لا يبدلون في الغالب ليس فقط اللغة. فعناصر اتصالية أخري يتم تغييرها. كثير من المتحدثين في اللغات الاخري يكونون أسرع أو اعلي أو مؤكدين. او يستعملون كثير من الايماءات أو يعبرون بوجوههم. ..التبديل الكودي قد يكون ايضا تبديل ثقافي.