‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   el Κουβεντούλα 1

‫20 [عشرون]

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [είκοσι]

20 [eíkosi]

Κουβεντούλα 1

Koubentoúla 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! Βολευτείτε! Boleuteíte! 1
B-leut--t-! Boleuteíte!
‫البيت بيتك! Σαν στο σπίτι σας. San sto spíti sas. 1
S-n-st---píti-sa-. San sto spíti sas.
ماذا تحب أن تشرب؟ Τι θα θέλατε να πιείτε; Ti tha thélate na pieíte? 1
T--tha-thé-a-- -a-----te? Ti tha thélate na pieíte?
هل تحب الموسيقى؟ Αγαπάτε τη μουσική; Agapáte tē mousikḗ? 1
A-a-áte-tē-m-----ḗ? Agapáte tē mousikḗ?
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية. Μου αρέσει η κλασική μουσική. Mou arései ē klasikḗ mousikḗ. 1
M-- a-é--- - --a-i-ḗ m-u-i-ḗ. Mou arései ē klasikḗ mousikḗ.
‫هذه أقراصي المدمجة. Εδώ είναι τα CD μου. Edṓ eínai ta CD mou. 1
Edṓ--í--- t--C-----. Edṓ eínai ta CD mou.
هل تعزف على آلة موسيقية؟ Παίζετε κάποιο όργανο; Paízete kápoio órgano? 1
Paí---- k-p--o-ór-an-? Paízete kápoio órgano?
هذا جيتاري. Εδώ είναι η κιθάρα μου. Edṓ eínai ē kithára mou. 1
E-- --nai ē ki--á----ou. Edṓ eínai ē kithára mou.
هل تحب الغناء؟ Σας αρέσει να τραγουδάτε; Sas arései na tragoudáte? 1
S-- a--s---na----goudá--? Sas arései na tragoudáte?
هل لديك أطفال؟ Έχετε παιδιά; Échete paidiá? 1
Éche-e -aidiá? Échete paidiá?
هل لديك كلب؟ Έχετε σκύλο; Échete skýlo? 1
Éc---e sk---? Échete skýlo?
هل لديك قطة؟ Έχετε γάτα; Échete gáta? 1
Éche-e ---a? Échete gáta?
‫هذه هي كتبي. Εδώ είναι τα βιβλία μου. Edṓ eínai ta biblía mou. 1
E------ai ta-b-b-í--m-u. Edṓ eínai ta biblía mou.
أنا أقرأ هذا الكتاب حالياً. Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. Tṓra diabázō autó to biblío. 1
Tṓr---iabá-ō--u-ó-to-b-----. Tṓra diabázō autó to biblío.
ماذا تحب أن تقرأ؟ Τι σας αρέσει να διαβάζετε; Ti sas arései na diabázete? 1
T--sas--ré-ei n- --a-á-e-e? Ti sas arései na diabázete?
هل تحب الذهاب إلى الحفلات الموسيقية؟ Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; Sas arései na pēgaínete se synaulíes? 1
Sa- a---ei-n- p-----ete -e -y-au--e-? Sas arései na pēgaínete se synaulíes?
هل تحب الذهاب إلى المسرح؟ Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; Sas arései na pēgaínete sto théatro? 1
Sas--r-s-i n--p-ga-net- -t- t---tr-? Sas arései na pēgaínete sto théatro?
هل تحب الذهاب إلى الأوبرا؟ Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα; Sas arései na pēgaínete stēn ópera? 1
S-- aré--i -a -ē-----te -tē- ó-era? Sas arései na pēgaínete stēn ópera?

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.