‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 1‬   »   el Στο εστιατόριο 1

‫29 [تسعة وعشرون]

‫فى المطعم 1‬

‫فى المطعم 1‬

29 [είκοσι εννέα]

29 [eíkosi ennéa]

Στο εστιατόριο 1

Sto estiatório 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟ Το τραπέζι είναι ελεύθερο; To trapézi eínai eleúthero? 1
To--ra---i--í--- e--út-e--? To trapézi eínai eleúthero?
أريد لائحة الطعام من فضلك. Θα ήθελα το μενού παρακαλώ. Tha ḗthela to menoú parakalṓ. 1
T-a-ḗ-he-a -o-me-o--p--akalṓ. Tha ḗthela to menoú parakalṓ.
‫بما تنصحني؟ Τι μπορείτε να προτείνετε; Ti mporeíte na proteínete? 1
T- -po---te-n- -ro-e---t-? Ti mporeíte na proteínete?
‫أريد كأساً من الجعة. Θα ήθελα μία μπύρα. Tha ḗthela mía mpýra. 1
T---ḗ-h-la------p---. Tha ḗthela mía mpýra.
‫أريد مياه معدنية. Θα ήθελα ένα μεταλλικό νερό. Tha ḗthela éna metallikó neró. 1
T-- ---ela --a---t-l--k- ne--. Tha ḗthela éna metallikó neró.
أريد عصير برتقال. Θα ήθελα έναν χυμό πορτοκάλι. Tha ḗthela énan chymó portokáli. 1
T-a -t-el--én-- ch-mó--o-t-káli. Tha ḗthela énan chymó portokáli.
أريد قهوة. Θα ήθελα έναν καφέ. Tha ḗthela énan kaphé. 1
Th- ḗ-he-a-é--n -----. Tha ḗthela énan kaphé.
أريد قهوة مع الحليب. Θα ήθελα έναν καφέ με γάλα. Tha ḗthela énan kaphé me gála. 1
Tha-ḗ-hel--é-an ka--é m-----a. Tha ḗthela énan kaphé me gála.
مع السكر من فضلك. Με ζάχαρη παρακαλώ. Me zácharē parakalṓ. 1
M---ách--ē---ra-a--. Me zácharē parakalṓ.
أريد شاي. Θα ήθελα ένα τσάι. Tha ḗthela éna tsái. 1
T-a ḗ-hel--é-a --á-. Tha ḗthela éna tsái.
أريد شاي بالليمون. Θα ήθελα ένα τσάι με λεμόνι. Tha ḗthela éna tsái me lemóni. 1
Th- --he---é-- -sá- ---l--ó--. Tha ḗthela éna tsái me lemóni.
أريد شاي مع الحليب. Θα ήθελα ένα τσάι με γάλα. Tha ḗthela éna tsái me gála. 1
Tha -t--la--n-----i--e--ála. Tha ḗthela éna tsái me gála.
هل لديك سجائر؟ Έχετε τσιγάρα; Échete tsigára? 1
Éch-----s-g--a? Échete tsigára?
هل لديك منفضة سجائر؟ Έχετε ένα σταχτοδοχείο; Échete éna stachtodocheío? 1
É-hete-én--st---to--cheío? Échete éna stachtodocheío?
هل لديك ولاعة؟ Έχετε φωτιά; Échete phōtiá? 1
Éch-t- -hō-iá? Échete phōtiá?
‫تنقصني شوكة. Δεν έχω πηρούνι. Den échō pēroúni. 1
Den é--ō p--o-n-. Den échō pēroúni.
‫ينقصني سكين. Δεν έχω μαχαίρι. Den échō machaíri. 1
Den é--ō ----a--i. Den échō machaíri.
‫تنقصني ملعقة. Δεν έχω κουτάλι. Den échō koutáli. 1
D-n-éc-ō -outáli. Den échō koutáli.

القواعد النحوية تمنع الكذب!

كل لغة لديها علامة خاصة. و البعض لديها خصائصها التي تجعلها في جميع أنحاء العالم فريدة من نوعها. تنتمي اللغة تريو إلي مثل هذه اللغات. و هي لغة تنتمي إلي عائلة من لغات الهنود بأمريكا الجنوبية. حوالي 2000 شخص في البرازيل و سورينام يتحدثون بها. و أهم ما يميز لغة التريو هو قواعدها اللغوية. لأنها تجبر المتحدثين دائما علي قول الحقيقة. و يكون المسؤول عن ذلك ما يسمي بالنهايات المحبطة. يتم إضافة هذه النهاية إلي الأقعال. فهي تظهر مدي مصداقية الجملة. مثال بسيط يظهر كيف يتم ذلك. فنقول مثلا: ذهب الطفل إلي المدرسة. في لغة التريو يجب علي المتحدث أن يضيف نهاية محددة إلي الفعل. عن طريق تلك النهاية يستطيع المرء اخبار عما اذا كان رأي الطفل بنفسه فعلا. إنه يستطيع أيضا التعبير إنه يعرف ذلك من الآخرين. أو من خلال النهايات يفهم المرء إنه كذبا. فعلي المتحدث أن يحدد أثناء حديثه. فهذا يعني إن عليه اخبار الآخرين مدي حقيقة كلامه. و بالتالي لا يستطيع أن يبقي علي شئ باعتباره سرا أو تجميله. و عندما يتجاهل متحدث التريو النهايات يعتبر كذابا. تعتبر اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية في سورينام. و تعتبر الترجمة من الهولندية إلي التريو مشكلة. لأن معظم اللغات هي أقل دقة بكثير. فهي تمكن الباحثين من أن يظلوا غامضين. لذا فإن كثيرا من المترجمين الشفهوين لا يمكن الأخذ بأقوالهم. من خلال ذلك يكون الاتصال بين متحدثي التريو بصعوبة بمكان. و لعل أن النهايات المحبطة هذه ستكون أيضا ذات ميزة في اللغات الأخري! ليس فقط في لغة السياسة.