‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أمس – اليوم – غدًا‬   »   el Χθες – σήμερα – αύριο

‫10 [عشرة]

‫أمس – اليوم – غدًا‬

‫أمس – اليوم – غدًا‬

10 [δέκα]

10 [déka]

Χθες – σήμερα – αύριο

Chthes – sḗmera – aúrio

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
أمس كان السبت Χθες ήταν Σάββατο. Chthes ḗtan Sábbato. 1
C---es-ḗta--Sá---to. Chthes ḗtan Sábbato.
‫بالأمس كنتُ في السينما. Χθες πήγα σινεμά. Chthes pḗga sinemá. 1
Ch--e- p-g---i--m-. Chthes pḗga sinemá.
‫كان الفيلم مشوقاً. Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. Ē tainía ḗtan endiaphérousa. 1
Ē tai-í- -t-n-en--a--ér-u-a. Ē tainía ḗtan endiaphérousa.
‫اليوم هو الأحد. Σήμερα είναι Κυριακή. Sḗmera eínai Kyriakḗ. 1
Sḗ---- --na-----i-k-. Sḗmera eínai Kyriakḗ.
انا لا اعمل اليوم. Σήμερα δεν δουλεύω. Sḗmera den douleúō. 1
Sḗ--ra -e- doul-ú-. Sḗmera den douleúō.
أنا أبقى في المنزل. Θα μείνω στο σπίτι. Tha meínō sto spíti. 1
Th- -eín--st--s---i. Tha meínō sto spíti.
‫غداً هو الإثنين. Αύριο είναι Δευτέρα. Aúrio eínai Deutéra. 1
A-ri- -í-----------. Aúrio eínai Deutéra.
‫غداً سأعود للعمل. Αύριο δουλεύω πάλι. Aúrio douleúō páli. 1
Aú-i--------ō -ál-. Aúrio douleúō páli.
‫أنا أعمل في مكتب. Δουλεύω στο γραφείο. Douleúō sto grapheío. 1
Doule-ō-s---g--p----. Douleúō sto grapheío.
‫من هذا؟ Ποιος είναι αυτός; Poios eínai autós? 1
Poios eí-ai-a--ó-? Poios eínai autós?
‫هذا بيتر. Αυτός είναι ο Πέτερ. Autós eínai o Péter. 1
A--ós ---ai - -é--r. Autós eínai o Péter.
‫بيتر طالب. Ο Πέτερ είναι φοιτητής. O Péter eínai phoitētḗs. 1
O Pé--- e--a- -h-i-ētḗ-. O Péter eínai phoitētḗs.
‫مَن هذه؟ Ποια είναι αυτή; Poia eínai autḗ? 1
Poi- ---a- -u-ḗ? Poia eínai autḗ?
هذه مارثا. Αυτή είναι η Μάρτα. Autḗ eínai ē Márta. 1
A-----í--i-----r-a. Autḗ eínai ē Márta.
مارثا سكرتيرة. Η Μάρτα είναι γραμματέας. Ē Márta eínai grammatéas. 1
Ē--á--a-e--ai-g-a-m-téas. Ē Márta eínai grammatéas.
بيتر ومارثا صديقان. Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. O Péter kai ē Márta eínai phíloi. 1
O------ ----ē M-r-a eínai---ílo-. O Péter kai ē Márta eínai phíloi.
بيتر هو صديق مارثا. Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. O Péter eínai o phílos tēs Márta. 1
O -éter e---i --p----s --s-M---a. O Péter eínai o phílos tēs Márta.
مارثا هي صديقة بيتر. Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. Ē Márta eínai ē phílē tou Péter. 1
Ē M--ta -í------phí-- --u---ter. Ē Márta eínai ē phílē tou Péter.

تعلم أثناء نومك

يعد تعليم اللغات اليوم جزءا من الثقافة العامة. لكن لو لم يكن تعلمهم ليس شاقا! و لكن لهؤلاء الذين يجدون صعوبات لدي تعلم اللغات، فإنهيوجد خبر سعيد. و ذلك لأننا نتعلم بشكل أكثر تأثيرا أثناء النوم. لقد توصلت العديد من الدراسات العلمية إلي هذه النتائج. و هذا ما يمكننا أن نستخدمه عند تعلم اللغات. أثناء نومنا نعالج ما عايشناه في يومنا. و يقوم دماغنا بتحليل الخبرات الجديدة. كل ما عايشناه يتم التفكير فيه مرة أخري. وفي هذا يتم تعزيز محتوي جديد في أدمغتنا. إن أفضل ما يمكن تخزينه هو ما نتعايشه مباشرة قبل النوم. لذلك يكون من المفيد، عندما نتعلم الأشياء المهمة مرة أخري في المساء. لكل محتوي تعليم معين مرحلة معينة من النوم مسؤولة عنه. يدعم نوم حركة العين السريعة تعلم الحركات النفسية. ينتمي إلي ذلك علي سبيل المثال لعب الموسيقي أو الرياضة. و علي العكس من ذلك فإن تعلم المعرفة الصافية يكون أثناء النوم العميق. و هناك يتم مراجعة كل شئ قد تعلمناه. كذلك أيضا المفردات و القواعد. عندما نتعلم اللغات، لابد وأن يعمل مخنا كثيرا. ولابد أن يتم تخزين كلمات جديدة و قواعد جديدة في ذلك. أثناء النوم يتم تشغيل ذلك مرة أخري. يميز العلماء هذا بمسمي إعادة التشغيل. لكن الأهم من ذلك أن ينام المرء جيدا. فعلي الجسد و العقل أن يرتحان جيدا. و بهذا فقط يستطيع العقل أن يعمل بكفاءة. فيمكن القول: نوم جيد يعني تنفيذ إدراكي جيد. بينما نحن نرتاح، يظل عقلنا فاعلا. لذا، تصبحون علي خير