መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው/ምግዛእ   »   id Melakukan kegiatan

51 [ሓምሳንሓደን]

ምድላው/ምግዛእ

ምድላው/ምግዛእ

51 [lima puluh satu]

Melakukan kegiatan

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። S-ya---g-n-ke--erp-stakaa-. S___ i____ k_ p____________ S-y- i-g-n k- p-r-u-t-k-a-. --------------------------- Saya ingin ke perpustakaan. 0
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ። S--- -ng---ke-t-ko b---. S___ i____ k_ t___ b____ S-y- i-g-n k- t-k- b-k-. ------------------------ Saya ingin ke toko buku. 0
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ። S-ya in--n----k-o-. S___ i____ k_ k____ S-y- i-g-n k- k-o-. ------------------- Saya ingin ke kios. 0
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ። S--- --g-n ---in--m-buk-. S___ i____ m_______ b____ S-y- i-g-n m-m-n-a- b-k-. ------------------------- Saya ingin meminjam buku. 0
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ። S--a --gi----m-e-- bu--. S___ i____ m______ b____ S-y- i-g-n m-m-e-i b-k-. ------------------------ Saya ingin membeli buku. 0
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ። S-y--i--in-m-mbe-i-k-ra-. S___ i____ m______ k_____ S-y- i-g-n m-m-e-i k-r-n- ------------------------- Saya ingin membeli koran. 0
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። Sa---in--n ke-perp------a- -ntu- m-m-------u--. S___ i____ k_ p___________ u____ m_______ b____ S-y- i-g-n k- p-r-u-t-k-a- u-t-k m-m-n-a- b-k-. ----------------------------------------------- Saya ingin ke perpustakaan untuk meminjam buku. 0
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ። Say--i-gin -e --ko b--- u--uk-memb--- buku. S___ i____ k_ t___ b___ u____ m______ b____ S-y- i-g-n k- t-k- b-k- u-t-k m-m-e-i b-k-. ------------------------------------------- Saya ingin ke toko buku untuk membeli buku. 0
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ። Saya ingin k-------u-t-k-m-mbe-- ko-a-. S___ i____ k_ k___ u____ m______ k_____ S-y- i-g-n k- k-o- u-t-k m-m-e-i k-r-n- --------------------------------------- Saya ingin ke kios untuk membeli koran. 0
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ። S-ya i-gi- ---t-k--ka--ma-a. S___ i____ k_ t___ k________ S-y- i-g-n k- t-k- k-c-m-t-. ---------------------------- Saya ingin ke toko kacamata. 0
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ። Sa-a---gin--- -u-er---k-t. S___ i____ k_ s___________ S-y- i-g-n k- s-p-r-a-k-t- -------------------------- Saya ingin ke supermarket. 0
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ። S-y---n--n k--toko -oti. S___ i____ k_ t___ r____ S-y- i-g-n k- t-k- r-t-. ------------------------ Saya ingin ke toko roti. 0
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ። Saya-i---- m-----i---cama-a. S___ i____ m______ k________ S-y- i-g-n m-m-e-i k-c-m-t-. ---------------------------- Saya ingin membeli kacamata. 0
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ። Sa-----gi--m---e---b--h-da- say-r-n. S___ i____ m______ b___ d__ s_______ S-y- i-g-n m-m-e-i b-a- d-n s-y-r-n- ------------------------------------ Saya ingin membeli buah dan sayuran. 0
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ። Sa-- -ng-- -e--el- --ti----at d-- -u----- r-ti. S___ i____ m______ r___ b____ d__ b______ r____ S-y- i-g-n m-m-e-i r-t- b-l-t d-n b-n-k-l r-t-. ----------------------------------------------- Saya ingin membeli roti bulat dan bungkal roti. 0
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ። S-y----g-- k----ko k-c--at- u-tu- -e--e-- k--a-a-a. S___ i____ k_ t___ k_______ u____ m______ k________ S-y- i-g-n k- t-k- k-c-m-t- u-t-k m-m-e-i k-c-m-t-. --------------------------------------------------- Saya ingin ke toko kacamata untuk membeli kacamata. 0
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ። Sa---in--n-ke s-pe--ar--- u-------mb----b-a- da- s-y---n. S___ i____ k_ s__________ u____ m______ b___ d__ s_______ S-y- i-g-n k- s-p-r-a-k-t u-t-k m-m-e-i b-a- d-n s-y-r-n- --------------------------------------------------------- Saya ingin ke supermarket untuk membeli buah dan sayuran. 0
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ። S-ya-ing----e-t-ko r--i-un-u- m-mbe-- -o-- -u--- -a- b-ng--l --t-. S___ i____ k_ t___ r___ u____ m______ r___ b____ d__ b______ r____ S-y- i-g-n k- t-k- r-t- u-t-k m-m-e-i r-t- b-l-t d-n b-n-k-l r-t-. ------------------------------------------------------------------ Saya ingin ke toko roti untuk membeli roti bulat dan bungkal roti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -