คู่มือสนทนา

th ประโยคคำสั่ง 1   »   uk Наказовий спосіб 1

89 [แปดสิบเก้า]

ประโยคคำสั่ง 1

ประโยคคำสั่ง 1

89 [вісімдесят дев’ять]

89 [visimdesyat devʺyatʹ]

Наказовий спосіб 1

Nakazovyy̆ sposib 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
คุณขี้เกียจเหลือเกิน – อย่าขี้เกียจนักเลย! Т- та------н-вий-- -- б-дь-та--- лі-иви-! Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______ Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ти такий лінивий – не будь таким лінивим! 0
Ty t-k-y--l-n--yy----n---u-ʹ tak-m-l-n-vy-! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ------------------------------------------- Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
คุณนอนนานเหลือเกิน – อย่านอนนานนักเลย! Ти т---до--о --иш-– -е спи-т-к --в--! Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____ Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о- ------------------------------------- Ти так довго спиш – не спи так довго! 0
Ty--ak-dovh---py-h---ne s-y -ak-do-h-! T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o- -------------------------------------- Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
คุณกลับมาบ้านดึกเหลือเกิน – อย่ากลับบ้านดึกนักซิ! Т--п-ихо-иш -ак піз---–--е--р-х--ь--а------о! Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____ Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о- --------------------------------------------- Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно! 0
T--p-y-ho-y-h---k p-z-- – n- p-y-h--ʹ --- p-z-o! T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____ T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o- ------------------------------------------------ Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
คุณหัวเราะดังเหลือเกิน – อย่าหัวเราะดังนักซิ! Ти-см--шс----к---л-сно - -е с---ся---- --лосно! Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______ Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о- ----------------------------------------------- Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно! 0
T---miyes---- t---ho-os-- - -e--mi-̆s-a-ta---olos-o! T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______ T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o- ---------------------------------------------------- Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
คุณพูดเสียงเบาเหลือเกิน – อย่าพูดเบานักซิ! Ти-го--ри- -а- тихо-–--- -о-ори-так--и--! Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____ Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-! ----------------------------------------- Ти говориш так тихо – не говори так тихо! 0
Ty -o-o---h-----t---- – -e ho--r--t-k--y-h-! T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____ T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o- -------------------------------------------- Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
คุณดื่มมากเกินไป – อย่าดื่มมากนักซิ! Ти-п-єш-д-же-б-га---–-н- пий-т-к-б-----! Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______ Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-! ---------------------------------------- Ти п’єш дуже багато – не пий так багато! 0
Ty--'y-s- d-zhe -aha-o----- p--- -ak--ah--o! T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______ T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-! -------------------------------------------- Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
คุณสูบบุหรี่มากเกินไปแล้ว – อย่าสูบบุหรี่มากนักเลย! Т---у--ш -у----а--то----е к-ри---к-багат-! Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______ Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-! ------------------------------------------ Ти куриш дуже багато – не кури так багато! 0
Ty-ku-ys- --zh--b--at- - -- ---- tak -a--to! T_ k_____ d____ b_____ – n_ k___ t__ b______ T- k-r-s- d-z-e b-h-t- – n- k-r- t-k b-h-t-! -------------------------------------------- Ty kurysh duzhe bahato – ne kury tak bahato!
คุณทำงานมากเกินไป – อย่าทำงานมากเกินไป! Т--пр----ш д--е-ба---о – не-прац-й-т-----г-то! Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______ Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-! ---------------------------------------------- Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато! 0
Ty -ra---uy-s--duzh-----ato --ne--rats--y- ta- --hat-! T_ p__________ d____ b_____ – n_ p_______ t__ b______ T- p-a-s-u-e-h d-z-e b-h-t- – n- p-a-s-u-̆ t-k b-h-t-! ------------------------------------------------------ Ty pratsyuyesh duzhe bahato – ne pratsyuy̆ tak bahato!
คุณขับเร็วเหลือเกิน – อย่าขับเร็วนักซิ! Ти -д---та-----дко-- -е їдь -а- --ид--! Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______ Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-! --------------------------------------- Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко! 0
Ty----e-- t-k sh-yd-- – ne -̈dʹ-tak s-v----! T_ ï____ t__ s______ – n_ ï__ t__ s_______ T- i-d-s- t-k s-v-d-o – n- i-d- t-k s-v-d-o- -------------------------------------------- Ty ïdesh tak shvydko – ne ïdʹ tak shvydko!
ลุกขึ้น ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! В-т-н---- -ан- --лле-! В________ п___ М______ В-т-н-т-, п-н- М-л-е-! ---------------------- Встаньте, пане Мюллер! 0
Vst--ʹt-, -----My-ller! V________ p___ M_______ V-t-n-t-, p-n- M-u-l-r- ----------------------- Vstanʹte, pane Myuller!
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! С----т-, -ане М-л-ер! С_______ п___ М______ С-д-й-е- п-н- М-л-е-! --------------------- Сідайте, пане Мюллер! 0
Si----t-,--an--Myu-le-! S_______ p___ M_______ S-d-y-t-, p-n- M-u-l-r- ----------------------- Siday̆te, pane Myuller!
นั่งต่อ ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! Си-і--, п--е М--лер! С______ п___ М______ С-д-т-, п-н- М-л-е-! -------------------- Сидіть, пане Мюллер! 0
Sy--t-- ---e---u----! S______ p___ M_______ S-d-t-, p-n- M-u-l-r- --------------------- Syditʹ, pane Myuller!
ใจเย็น ๆ นะครับ / นะคะ! М-йте--е-пінн-! М____ т________ М-й-е т-р-і-н-! --------------- Майте терпіння! 0
May̆t- ---p--ny-! M____ t_________ M-y-t- t-r-i-n-a- ----------------- May̆te terpinnya!
มีเวลา ไม่ต้องรีบ! Н- --сп-ша-т-! Н_ п__________ Н- п-с-і-а-т-! -------------- Не поспішайте! 0
N- p-s--sh-y̆te! N_ p___________ N- p-s-i-h-y-t-! ---------------- Ne pospishay̆te!
รอสักครู่ นะครับ / นะคะ! З-чек-й-- хви-ин--! З________ х________ З-ч-к-й-е х-и-и-к-! ------------------- Зачекайте хвилинку! 0
Zache---̆-e ---yly-k-! Z_________ k_________ Z-c-e-a-̆-e k-v-l-n-u- ---------------------- Zachekay̆te khvylynku!
ระวังนะ ครับ / คะ! Б--ьте --е-е---! Б_____ о________ Б-д-т- о-е-е-н-! ---------------- Будьте обережні! 0
Bu---e ober--h--! B_____ o_________ B-d-t- o-e-e-h-i- ----------------- Budʹte oberezhni!
กรุณามาให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Бу-ь-е ----туальні! Б_____ п___________ Б-д-т- п-н-т-а-ь-і- ------------------- Будьте пунктуальні! 0
Budʹ-e--u----al--i! B_____ p___________ B-d-t- p-n-t-a-ʹ-i- ------------------- Budʹte punktualʹni!
อย่าโง่นักซิ! Н- --дьт--б-зг-у-ді! Н_ б_____ б_________ Н- б-д-т- б-з-л-з-і- -------------------- Не будьте безглузді! 0
Ne--ud----b-z-h--z--! N_ b_____ b__________ N- b-d-t- b-z-h-u-d-! --------------------- Ne budʹte bez•hluzdi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -