คู่มือสนทนา

th ประโยคคำสั่ง 1   »   uk Наказовий спосіб 1

89 [แปดสิบเก้า]

ประโยคคำสั่ง 1

ประโยคคำสั่ง 1

89 [вісімдесят дев’ять]

89 [visimdesyat devʺyatʹ]

Наказовий спосіб 1

Nakazovyy̆ sposib 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
คุณขี้เกียจเหลือเกิน – อย่าขี้เกียจนักเลย! Ти ----й лі-и--й-- н----дь---к-----ни--м! Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______ Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ти такий лінивий – не будь таким лінивим! 0
T- -akyy---iny--y- - ne -ud- t--ym l--yv--! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ------------------------------------------- Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
คุณนอนนานเหลือเกิน – อย่านอนนานนักเลย! Т---ак до--о-спиш-- -е--пи-так до-г-! Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____ Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о- ------------------------------------- Ти так довго спиш – не спи так довго! 0
T- --k -ov-- sp--h - n- sp--t-k do--o! T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o- -------------------------------------- Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
คุณกลับมาบ้านดึกเหลือเกิน – อย่ากลับบ้านดึกนักซิ! Т- прих--иш-т---пі-но-–--е п-и-о-ь -а- ----о! Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____ Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о- --------------------------------------------- Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно! 0
T- pry-hod--- --k pizno---ne -----o---t-k -izno! T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____ T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o- ------------------------------------------------ Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
คุณหัวเราะดังเหลือเกิน – อย่าหัวเราะดังนักซิ! Т----іє-ся-т-к--оло--о-- не с----я так-го--с-о! Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______ Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о- ----------------------------------------------- Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно! 0
Ty s-iy-sh-ya--a--h--o----– ne---i-̆--a--a----l---o! T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______ T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o- ---------------------------------------------------- Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
คุณพูดเสียงเบาเหลือเกิน – อย่าพูดเบานักซิ! Т--г-во-и- та---ихо-– -е го-----т-к--ихо! Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____ Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-! ----------------------------------------- Ти говориш так тихо – не говори так тихо! 0
T- ho---ysh-tak t---o-– -e--o-ory------y---! T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____ T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o- -------------------------------------------- Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
คุณดื่มมากเกินไป – อย่าดื่มมากนักซิ! Ти--’-ш----е -а-а-о-–--е --й-т---б-г-то! Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______ Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-! ---------------------------------------- Ти п’єш дуже багато – не пий так багато! 0
T--p-y-sh-duz---b-h----–--e--yy- ta- --h-to! T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______ T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-! -------------------------------------------- Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
คุณสูบบุหรี่มากเกินไปแล้ว – อย่าสูบบุหรี่มากนักเลย! Ти--ури- ---- --га-о-– -- -у-- так-б-г---! Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______ Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-! ------------------------------------------ Ти куриш дуже багато – не кури так багато! 0
Ty-kury-h-du-he ba-ato-- n- ku-- ta---ahat-! T_ k_____ d____ b_____ – n_ k___ t__ b______ T- k-r-s- d-z-e b-h-t- – n- k-r- t-k b-h-t-! -------------------------------------------- Ty kurysh duzhe bahato – ne kury tak bahato!
คุณทำงานมากเกินไป – อย่าทำงานมากเกินไป! Т---ра---ш д-----аг-то ---- п-а--- та---ага-о! Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______ Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-! ---------------------------------------------- Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато! 0
Ty p-a-syuy--h d---- -ah-to – n- pra--yuy- t-- b-ha-o! T_ p__________ d____ b_____ – n_ p_______ t__ b______ T- p-a-s-u-e-h d-z-e b-h-t- – n- p-a-s-u-̆ t-k b-h-t-! ------------------------------------------------------ Ty pratsyuyesh duzhe bahato – ne pratsyuy̆ tak bahato!
คุณขับเร็วเหลือเกิน – อย่าขับเร็วนักซิ! Ти-їд-ш-т-к -ви-к----н---дь---к--ви---! Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______ Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-! --------------------------------------- Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко! 0
Ty -̈d-s---a---h--dko – ne-i--ʹ-tak sh-ydko! T_ ï____ t__ s______ – n_ ï__ t__ s_______ T- i-d-s- t-k s-v-d-o – n- i-d- t-k s-v-d-o- -------------------------------------------- Ty ïdesh tak shvydko – ne ïdʹ tak shvydko!
ลุกขึ้น ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! В----ь-е,-п-не--юлл--! В________ п___ М______ В-т-н-т-, п-н- М-л-е-! ---------------------- Встаньте, пане Мюллер! 0
Vst--ʹ--,---ne ------r! V________ p___ M_______ V-t-n-t-, p-n- M-u-l-r- ----------------------- Vstanʹte, pane Myuller!
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! С-дайт-, п--е-М--ле-! С_______ п___ М______ С-д-й-е- п-н- М-л-е-! --------------------- Сідайте, пане Мюллер! 0
S-d----e- --ne--y--ler! S_______ p___ M_______ S-d-y-t-, p-n- M-u-l-r- ----------------------- Siday̆te, pane Myuller!
นั่งต่อ ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! Сиді-ь, --н----л--р! С______ п___ М______ С-д-т-, п-н- М-л-е-! -------------------- Сидіть, пане Мюллер! 0
S-d---,-pa------l---! S______ p___ M_______ S-d-t-, p-n- M-u-l-r- --------------------- Syditʹ, pane Myuller!
ใจเย็น ๆ นะครับ / นะคะ! М-й-- т-р--н--! М____ т________ М-й-е т-р-і-н-! --------------- Майте терпіння! 0
M-y-te --rp---y-! M____ t_________ M-y-t- t-r-i-n-a- ----------------- May̆te terpinnya!
มีเวลา ไม่ต้องรีบ! Н- п-с-іш----! Н_ п__________ Н- п-с-і-а-т-! -------------- Не поспішайте! 0
Ne-p--p--hay̆--! N_ p___________ N- p-s-i-h-y-t-! ---------------- Ne pospishay̆te!
รอสักครู่ นะครับ / นะคะ! Зач-кайте -в-ли-ку! З________ х________ З-ч-к-й-е х-и-и-к-! ------------------- Зачекайте хвилинку! 0
Za--e-----e-kh--ly--u! Z_________ k_________ Z-c-e-a-̆-e k-v-l-n-u- ---------------------- Zachekay̆te khvylynku!
ระวังนะ ครับ / คะ! Буд-т- --е-ежн-! Б_____ о________ Б-д-т- о-е-е-н-! ---------------- Будьте обережні! 0
Bu-ʹ-- o-e---hni! B_____ o_________ B-d-t- o-e-e-h-i- ----------------- Budʹte oberezhni!
กรุณามาให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Б--ь-- ---к-у---ні! Б_____ п___________ Б-д-т- п-н-т-а-ь-і- ------------------- Будьте пунктуальні! 0
B-d-t---u--tu-lʹn-! B_____ p___________ B-d-t- p-n-t-a-ʹ-i- ------------------- Budʹte punktualʹni!
อย่าโง่นักซิ! Не---д--е бе---уз--! Н_ б_____ б_________ Н- б-д-т- б-з-л-з-і- -------------------- Не будьте безглузді! 0
N- -ud-t- --z--l-z--! N_ b_____ b__________ N- b-d-t- b-z-h-u-d-! --------------------- Ne budʹte bez•hluzdi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -