คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 1   »   uk Сполучники 1

94 [เก้าสิบสี่]

คำสันธาน 1

คำสันธาน 1

94 [дев’яносто чотири]

94 [devʺyanosto chotyry]

Сполучники 1

Spoluchnyky 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด Зачек-й-д--и----естан- -т--д-щ. З______ д___ п________ й__ д___ З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ- ------------------------------- Зачекай доки перестане йти дощ. 0
Za---ka-̆----y ---esta-----t- -o-h--. Z_______ d___ p________ y̆__ d______ Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-. ------------------------------------- Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ З-ч--а---оки --бу-- --тов-й-- ---о-а. З______ д___ я б___ г______ / г______ З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-. ------------------------------------- Зачекай доки я буду готовий / готова. 0
Zach-k-y- -o----a-bu-u-h--o--y--- --t-va. Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______ Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-. ----------------------------------------- Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา З-ч-к-----к--він --в-р---ь-я. З______ д___ в__ п___________ З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я- ----------------------------- Зачекай доки він повернеться. 0
Z-chek--̆-d-k- -in----er-etʹ--a. Z_______ d___ v__ p____________ Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-. -------------------------------- Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง Я---к-- -ок--м-є-воло-с--висо---. Я ч____ д___ м__ в______ в_______ Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е- --------------------------------- Я чекаю доки моє волосся висохне. 0
YA -h---yu doky-m-ye-v-los----vys-k---. Y_ c______ d___ m___ v_______ v________ Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-. --------------------------------------- YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ Я -екаю -о -------іл-му. Я ч____ д_ к____ ф______ Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-. ------------------------ Я чекаю до кінця фільму. 0
YA c-ek-yu -- -int--- f-l--u. Y_ c______ d_ k______ f______ Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-. ----------------------------- YA chekayu do kintsya filʹmu.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว Я ----ю--а------- -ві--о. Я ч____ н_ з_____ с______ Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-. ------------------------- Я чекаю на зелене світло. 0
Y----e-ayu ------ene svi---. Y_ c______ n_ z_____ s______ Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-. ---------------------------- YA chekayu na zelene svitlo.
คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? Ко-------деш-у--і-пус---? К___ т_ ї___ у в_________ К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у- ------------------------- Коли ти їдеш у відпустку? 0
Ko-y -y ï-esh - vi-p-s--u? K___ t_ ï____ u v_________ K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u- --------------------------- Koly ty ïdesh u vidpustku?
ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? Ще -ер---л--ні----а---ул-м-? Щ_ п____ л______ к__________ Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-? ---------------------------- Ще перед літніми канікулами? 0
S-c-e p---d -itn--y k-niku--m-? S____ p____ l______ k__________ S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-? ------------------------------- Shche pered litnimy kanikulamy?
ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม Та-- ще-до ----,-я- -о------я ---ні---н--у--. Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________ Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-. --------------------------------------------- Так, ще до того, як почнуться літні канікули. 0
T--, s---- -o-t-h-,--ak-p-c---tʹsya-l-t-i----i--ly. T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________ T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-. --------------------------------------------------- Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง Пол-год- да-, пе-ш-н-ж-з--а-п--не----. П_______ д___ п___ н__ з___ п_________ П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я- -------------------------------------- Полагоди дах, перш ніж зима почнеться. 0
P-l-------ak-,--ers--ni-- -ym- -och-et---a. P_______ d____ p____ n___ z___ p___________ P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a- ------------------------------------------- Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ П-м-й--у-и- перш н---ти----ати-е--з------. П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____ П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-. ------------------------------------------ Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл. 0
Po-y----uk---pe--- -i-h-t- sidaty---h z- s-i-. P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____ P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-. ---------------------------------------------- Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก За--и---ікно--п--ш --ж--і-е--геть. З_____ в_____ п___ н__ п____ г____ З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-. ---------------------------------- Закрий вікно, перш ніж підеш геть. 0
Z----y- vik--, pe-sh n-z---id-sh----ʹ. Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____ Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-. -------------------------------------- Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? К-ли т-------еш-до----? К___ т_ п______ д______ К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-? ----------------------- Коли ти прийдеш додому? 0
Ko-- t---r---d-s- dodomu? K___ t_ p_______ d______ K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-? ------------------------- Koly ty pryy̆desh dodomu?
หลังเลิกเรียนหรือ? Пі-л- за--тт-? П____ з_______ П-с-я з-н-т-я- -------------- Після заняття? 0
Pis-y- z----t---? P_____ z_________ P-s-y- z-n-a-t-a- ----------------- Pislya zanyattya?
ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน Та-, піс-я ---я-тя. Т___ п____ з_______ Т-к- п-с-я з-н-т-я- ------------------- Так, після заняття. 0
T-k- -----a z-nya-t-a. T___ p_____ z_________ T-k- p-s-y- z-n-a-t-a- ---------------------- Tak, pislya zanyattya.
หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป П-сля---а-ії-в-н--е м---б-ль-е -ра--в-т-. П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________ П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и- ----------------------------------------- Після аварії він не міг більше працювати. 0
P--ly- avar-i- vin-n---ih-b-l---e -ra--y--aty. P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________ P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y- ---------------------------------------------- Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา Післ- -ог- я- в-н-втр-ти--ро-оту----н по--а---о --е--к-. П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______ П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и- -------------------------------------------------------- Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки. 0
P--lya t---------in-v---ty- -o----- vi--po-̈---- -o-A--r-k-. P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______ P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y- ------------------------------------------------------------ Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย Піс-- тог---к в-----ре-хав-д---мери-----ін ст-в -а--ти-. П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______ П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м- -------------------------------------------------------- Після того як він переїхав до Америки, він став багатим. 0
Pi-ly- ---- -ak --n---r--̈-hav -o----r-ky- vin---a--b--at--. P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______ P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m- ------------------------------------------------------------ Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -