คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   uk На пошті

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [п’ятдесят дев’ять]

59 [pʺyatdesyat devʺyatʹ]

На пошті

Na poshti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Де---йближч- ---та? Д_ н________ п_____ Д- н-й-л-ж-а п-ш-а- ------------------- Де найближча пошта? 0
D--na----yz-c-- pos--a? D_ n__________ p______ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-? ----------------------- De nay̆blyzhcha poshta?
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? Чи-да--к---о на-бли-чо- --шти? Ч_ д_____ д_ н_________ п_____ Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и- ------------------------------ Чи далеко до найближчої пошти? 0
C-y -a-eko -o -----l-z--h-ï---sht-? C__ d_____ d_ n___________ p______ C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-? ------------------------------------ Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Д--най-л---- -о--ов- -к-и--ка? Д_ н________ п______ с________ Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-? ------------------------------ Де найближча поштова скринька? 0
De--a--b-yz--h--p-s---va--k-y-ʹka? D_ n__________ p_______ s________ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-? ---------------------------------- De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง Мені-потріб-о к--ь-- --ш--в-х--арок. М___ п_______ к_____ п_______ м_____ М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к- ------------------------------------ Мені потрібно кілька поштових марок. 0
Men--po--i-n- -i-ʹ----osht---k--mar--. M___ p_______ k_____ p_________ m_____ M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k- -------------------------------------- Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
สำหรับการ์ด และจดหมาย Д---ли--івки - ---та. Д__ л_______ і л_____ Д-я л-с-і-к- і л-с-а- --------------------- Для листівки і листа. 0
Dlya---s---k--- --sta. D___ l_______ i l_____ D-y- l-s-i-k- i l-s-a- ---------------------- Dlya lystivky i lysta.
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? Ск---ки---ш-ує-по-т--и- -бір-----е--ку? С______ к_____ п_______ з___ в А_______ С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у- --------------------------------------- Скільки коштує поштовий збір в Америку? 0
S-i-ʹ-y----htu-e-p--h-o-yy---b-r ----e-yku? S______ k_______ p________ z___ v A_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u- ------------------------------------------- Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
พัสดุหนักเท่าไร? Скі---и -а---- -а--н-к? С______ в_____ п_______ С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к- ----------------------- Скільки важить пакунок? 0
S-------v--hytʹ---k-nok? S______ v______ p_______ S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k- ------------------------ Skilʹky vazhytʹ pakunok?
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? Ч----ж- я ---лати -е -----о-т--? Ч_ м___ я п______ ц_ а__________ Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-? -------------------------------- Чи можу я послати це авіапоштою? 0
C-----z-u -a p-s-at----e-a-i-po-----u? C__ m____ y_ p______ t__ a____________ C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-? -------------------------------------- Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Як --вго -і--іт--е? Я_ д____ в__ і_____ Я- д-в-о в-н і-и-е- ------------------- Як довго він ітиме? 0
Yak-do-ho -in---ym-? Y__ d____ v__ i_____ Y-k d-v-o v-n i-y-e- -------------------- Yak dovho vin ityme?
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? З-і----я-мо-у-за--ле----ва-и? З_____ я м___ з______________ З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-? ----------------------------- Звідки я можу зателефонувати? 0
Z-id---ya--ozhu-za---e-on--a--? Z_____ y_ m____ z______________ Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-? ------------------------------- Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Де найбл-ж-и- телеф-н-и- авт-м--? Д_ н_________ т_________ а_______ Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т- --------------------------------- Де найближчий телефонний автомат? 0
D- -ay̆blyzhchyy̆ te-e-o---y----t---t? D_ n___________ t_________ a_______ D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t- -------------------------------------- De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Ви--аєт- -----онн- -а----? В_ м____ т________ к______ В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-? -------------------------- Ви маєте телефонні картки? 0
V--m--ete-t-lefo-ni--art-y? V_ m_____ t________ k______ V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-? --------------------------- Vy mayete telefonni kartky?
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? В- --єт- тел--он--й -ов--н--? В_ м____ т_________ д________ В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-? ----------------------------- Ви маєте телефонний довідник? 0
V- m-ye-e----ef-n--y- --v-d-y-? V_ m_____ t_________ d________ V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-? ------------------------------- Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? В- -н--т- к-- А-ст--ї? В_ з_____ к__ А_______ В- з-а-т- к-д А-с-р-ї- ---------------------- Ви знаєте код Австрії? 0
Vy z--y--e -o--A-s-rii-? V_ z______ k__ A_______ V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-? ------------------------ Vy znayete kod Avstriï?
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ Хви----у, - ---ив-юся. Х________ я п_________ Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я- ---------------------- Хвилинку, я подивлюся. 0
K---ly-----ya --dy--y-sy-. K_________ y_ p___________ K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a- -------------------------- Khvylynku, ya podyvlyusya.
สายไม่ว่างตลอดเวลา Л-ні- -авж-- за---та. Л____ з_____ з_______ Л-н-я з-в-д- з-й-я-а- --------------------- Лінія завжди зайнята. 0
L---y- -av--dy-z-y̆-ya-a. L_____ z______ z________ L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a- ------------------------- Liniya zavzhdy zay̆nyata.
คุณต่อเบอร์อะไร? Яки------- -- на--али? Я___ н____ в_ н_______ Я-и- н-м-р в- н-б-а-и- ---------------------- Який номер ви набрали? 0
Y-k--̆ no-er-vy na----y? Y____ n____ v_ n_______ Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y- ------------------------ Yakyy̆ nomer vy nabraly?
คุณต้องกดศูนย์ก่อน В--------і-наб-а-и --оч---у----ь! В_ п______ н______ с_______ н____ В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-! --------------------------------- Ви повинні набрати спочатку нуль! 0
Vy povy----nabrat- -poc---k-----ʹ! V_ p______ n______ s________ n____ V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-! ---------------------------------- Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -