పదబంధం పుస్తకం

te క్రియావిశేషణం   »   et Määrsõnad

100 [వంద]

క్రియావిశేషణం

క్రియావిశేషణం

100 [sada]

Määrsõnad

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఏస్టోనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు j-ba k-n--i-– -it-e-ku-agi j___ k_____ – m____ k_____ j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? Ole---te --ba --nagi --rli--is---nud? O____ t_ j___ k_____ B________ o_____ O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. Ei--m------una--. E__ m____ k______ E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు k--g------t-- k--gi k____ – m____ k____ k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? T--n--e------i-----agi? T______ t_ s___ k______ T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . E-,-ma ----u--e ---n-mi--- ------. E__ m_ e_ t____ s___ m____ k______ E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు veel-- m-t-- en-m v___ – m____ e___ v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? Jä-te-te-ve-l --ua-- -ii-? J____ t_ v___ k_____ s____ J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. Ei,--a ---j-ä-e--- kau-k- si-a. E__ m_ e_ j__ e___ k_____ s____ E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు v-el-mida-- –--i-m-d--i v___ m_____ – e_ m_____ v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? So--i-e -- vee- m-d--- ju--? S______ t_ v___ m_____ j____ S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు E-- m- ei--oovi-enam--idag-. E__ m_ e_ s____ e___ m______ E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు jub--m----i - mi--e -e-l j___ m_____ – m____ v___ j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? Ole---te-jub---i-a-- ---n-d? O____ t_ j___ m_____ s______ O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. Ei--ma e----e-vee---i---i s--nud. E__ m_ e_ o__ v___ m_____ s______ E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
మరొకరు-ఎవరూ కాదు vee- ke-gi – --tte-kee-i v___ k____ – m____ k____ v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? Soo-ib--e-g- -e-l-kohvi? S_____ k____ v___ k_____ S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు E-, -i--e--ee-i. E__ m____ k_____ E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -