పదబంధం పుస్తకం

te క్రియావిశేషణం   »   et Määrsõnad

100 [వంద]

క్రియావిశేషణం

క్రియావిశేషణం

100 [sada]

Määrsõnad

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఏస్టోనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు j-b- k---gi – -it-e k-n--i j___ k_____ – m____ k_____ j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? Ole-e--e---b- ku--gi--e--iin------u-? O____ t_ j___ k_____ B________ o_____ O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. Ei, mitte -u--gi. E__ m____ k______ E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు k-eg- - ----e -e--i k____ – m____ k____ k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? T----te-t----i- ke---i? T______ t_ s___ k______ T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . E---m- e--t-nne si-n m------ed-gi. E__ m_ e_ t____ s___ m____ k______ E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు v-e- - m--t-----m v___ – m____ e___ v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? Jä-t- te-v----kau-k--si-a? J____ t_ v___ k_____ s____ J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. E-,-m- -- j-- ---m----a-s-si-a. E__ m_ e_ j__ e___ k_____ s____ E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు v--- -i-agi-- -i -i-agi v___ m_____ – e_ m_____ v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? So---te -e ve-l-mi-ag---u-a? S______ t_ v___ m_____ j____ S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు E-, m---i --ovi----- m--agi. E__ m_ e_ s____ e___ m______ E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు j-ba m--ag- – -i-t- veel j___ m_____ – m____ v___ j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? Ol-t--t-----a-m----i-sö-nud? O____ t_ j___ m_____ s______ O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. Ei---- e- o-e-v-el-m-d--- ---n--. E__ m_ e_ o__ v___ m_____ s______ E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
మరొకరు-ఎవరూ కాదు vee--keegi-- m--t--ke--i v___ k____ – m____ k____ v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? Soo-i----e-i -eel--ohv-? S_____ k____ v___ k_____ S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు E-,--itte -ee-i. E__ m____ k_____ E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -