పదబంధం పుస్తకం

te క్రియావిశేషణం   »   bs Prilozi

100 [వంద]

క్రియావిశేషణం

క్రియావిశేషణం

100 [stotina]

Prilozi

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బోస్నియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు v-ć j--nom---još n-k--a v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? Jeste-li-v---j--n-m bi---u B---inu? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. N-,-još --ka--. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు ne-- - n--o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? P------t- l- --------k-g-? P________ l_ o____ n______ P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . Ne---- ne -oz--j----ikog- ovdj-. N__ j_ n_ p_______ n_____ o_____ N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు još –-ne-v-še j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? Ostaje-e -i --- du-- -vd--? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. N----- n----t---m----e -u-o-ovd--. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు jo---ešt- – n--ta---še j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? Že---e-li --š --š-o-----ti? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు Ne,-j- ne-ž---m --šta---še. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు v-- n-š-o --jo- niš-a v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? Jest- li -----eš---jel-? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. N-- -a -oš -is---niš-a -e-. N__ j_ j__ n____ n____ j___ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
మరొకరు-ఎవరూ కాదు jo- ---- – n-ko v--e j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? Ž-l- -- --- n--o--a--? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు Ne---------š-. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -