పదబంధం పుస్తకం

te క్రియావిశేషణం   »   bs Prilozi

100 [వంద]

క్రియావిశేషణం

క్రియావిశేషణం

100 [stotina]

Prilozi

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బోస్నియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు ve- ---n-- –---- n-kada v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? Jes-e li-ve-----no- -il- --Be-l-nu? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. N---j-š ni-ad-. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు n--- –-n--o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? P--n-j--e--i--v--e n--o--? P________ l_ o____ n______ P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . N-- j--ne poz-a-e------g- --d--. N__ j_ n_ p_______ n_____ o_____ N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు još --------e j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? Os--jete-li---š--u-o -vd--? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. Ne- -a n---s-a--- v-š--d--o --d-e. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు j-š-ne-t- - -iš-- više j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? Že-----l----- --što-pop-ti? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు N-- ja -e žel-----šta-----. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు v-ć --što-- j-š-n-šta v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? Jes-e--i -eć -e-----eli? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. Ne- j---o--ni--m -iš-a-jeo. N__ j_ j__ n____ n____ j___ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
మరొకరు-ఎవరూ కాదు još n-ko - nik- --še j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? Žel--l--jo--neko-k-fu? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు N-- -i-o---š-. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -