Jezikovni vodič

sl Na pošti (Na poštnem uradu)   »   fi Postitoimistossa

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [viisikymmentäyhdeksän]

Postitoimistossa

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina finščina Igraj Več
Kje je najbližja pošta? Mi-s- -- l--i---o-----i-i---? M____ o_ l____ p_____________ M-s-ä o- l-h-n p-s-i-o-m-s-o- ----------------------------- Missä on lähin postitoimisto? 0
Je daleč do najbližje pošte? O-k---itk- ---ka-l--i-m-lle -os---oim-s--lle? O___ p____ m____ l_________ p________________ O-k- p-t-ä m-t-a l-h-m-ä-l- p-s-i-o-m-s-o-l-? --------------------------------------------- Onko pitkä matka lähimmälle postitoimistolle? 0
Kje je najbližji poštni nabiralnik? Mi-sä -n----i- pos---a-t----? M____ o_ l____ p_____________ M-s-ä o- l-h-n p-s-i-a-t-k-o- ----------------------------- Missä on lähin postilaatikko? 0
Potrebujem dve znamki. Min---ar-i-s-n --ri -o-----r-k-ä. M___ t________ p___ p____________ M-n- t-r-i-s-n p-r- p-s-i-e-k-i-. --------------------------------- Minä tarvitsen pari postimerkkiä. 0
Za razglednico in za pismo. Y--e- ----ille----ä--o-sen----je---e. Y____ k_______ s___ t_____ k_________ Y-d-n k-r-i-l- s-k- t-i-e- k-r-e-l-e- ------------------------------------- Yhden kortille sekä toisen kirjeelle. 0
Koliko znaša poštnina v Ameriko? K-i-ka ---l-s p---i-a-----mer--k--n---? K_____ k_____ p_________ A_________ o__ K-i-k- k-l-i- p-s-i-a-s- A-e-i-k-a- o-? --------------------------------------- Kuinka kallis postimaksu Amerikkaan on? 0
Kako težak je paket? Ku-nka-paina-a p--e-t- -n? K_____ p______ p______ o__ K-i-k- p-i-a-a p-k-t-i o-? -------------------------- Kuinka painava paketti on? 0
Lahko to pošljem letalsko? V------l---t----se- -lm-t-it--? V_____ l_______ s__ i__________ V-i-k- l-h-t-ä- s-n i-m-t-i-s-? ------------------------------- Voinko lähettää sen ilmateitse? 0
Koliko časa traja, da prispe? K-ink--p-t--än--e-t---ku-n-s--e-o- p---l--? K_____ p______ k_____ k_____ s_ o_ p_______ K-i-k- p-t-ä-n k-s-ä- k-n-e- s- o- p-r-l-ä- ------------------------------------------- Kuinka pitkään kestää kunnes se on perillä? 0
Kje lahko telefoniram? Mist- -oin s-i------uh--u-? M____ v___ s______ p_______ M-s-ä v-i- s-i-t-a p-h-l-n- --------------------------- Mistä voin soittaa puhelun? 0
Kje je najbližja telefonska celica? M-ssä-on lä-in-p-h-l--k---i? M____ o_ l____ p____________ M-s-ä o- l-h-n p-h-l-n-o-p-? ---------------------------- Missä on lähin puhelinkoppi? 0
Ali imate telefonsko kartico? On-- ---llä -u-el--k-r---ja? O___ t_____ p_______________ O-k- t-i-l- p-h-l-n-o-t-e-a- ---------------------------- Onko teillä puhelinkortteja? 0
Ali imate telefonski imenik? O-k--t-il-ä-pu-el-nl-----loa? O___ t_____ p________________ O-k- t-i-l- p-h-l-n-u-t-e-o-? ----------------------------- Onko teillä puhelinluetteloa? 0
Ali poznate številko za Avstrijo? Ti---t-----I----ll----u--tan------? T_________ I________ s_____________ T-e-ä-t-k- I-ä-a-l-n s-u-t-n-m-r-n- ----------------------------------- Tiedättekö Itävallan suuntanumeron? 0
Samo trenutek, da pogledam. Od---a-a- hetki -i-n--ta-----tä----v--. O________ h____ n___ o___ s____ s______ O-o-t-k-a h-t-i n-i- o-a- s-i-ä s-l-ä-. --------------------------------------- Odottakaa hetki niin otan siitä selvää. 0
Linija je vedno zasedena. L-nj- o--ain- -a-at-u. L____ o_ a___ v_______ L-n-a o- a-n- v-r-t-u- ---------------------- Linja on aina varattu. 0
Kakšno številko ste zavrteli? M------u-er---vali--i---? M____ n______ v__________ M-n-ä n-m-r-n v-l-t-i-t-? ------------------------- Minkä numeron valitsitte? 0
Najprej morate zavrteti nič! T-id----i-ää -nsin ----ta-n-ll-! T_____ p____ e____ v_____ n_____ T-i-ä- p-t-ä e-s-n v-l-t- n-l-a- -------------------------------- Teidän pitää ensin valita nolla! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -