Jezikovni vodič

sl Na pošti (Na poštnem uradu)   »   ja 郵便局で

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [五十九]

59 [Gotoku]

郵便局で

yūbinkyoku de

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina japonščina Igraj Več
Kje je najbližja pošta? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 0
ich-b-- --ikai--ūbink-ok- -----k--e-----? i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-? ----------------------------------------- ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Je daleč do najbližje pošte? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 0
ts--- -- y----k--ku--a----- tō--esu-k-? t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__ t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-? --------------------------------------- tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Kje je najbližji poštni nabiralnik? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 0
i--ib---c-ik-- p-su-o -a-do---es- k-? i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-? ------------------------------------- ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Potrebujem dve znamki. 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 0
k-tte o --ta-ir-----a---. k____ o f_______ k_______ k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i- ------------------------- kitte o futahira kudasai.
Za razglednico in za pismo. はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 0
h-gaki-t- fūs---e-u. h_____ t_ f_________ h-g-k- t- f-s-o-e-u- -------------------- hagaki to fūshodesu.
Koliko znaša poštnina v Ameriko? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? 0
amerika -a-e n- ----- -a--ku-a--s- k-? a______ m___ n_ s____ w_ i________ k__ a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-? -------------------------------------- amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
Kako težak je paket? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 0
ko--ut------o---o--a-wa? k_________ n_ o_____ w__ k-d-u-s-m- n- o-o-s- w-? ------------------------ kodzutsumi no omo-sa wa?
Lahko to pošljem letalsko? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? 0
s-re o----------d- -----mas- --? s___ o k_______ d_ o________ k__ s-r- o k-k---i- d- o-u-e-a-u k-? -------------------------------- sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
Koliko časa traja, da prispe? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 0
nan---ch--g--ai-de ---ki-asu---? n________ g____ d_ t________ k__ n-n-n-c-i g-r-i d- t-u-i-a-u k-? -------------------------------- nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
Kje lahko telefoniram? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? 0
dok- ka--e--a d-k-r- tok--o w----i-a-u-k-? d___ k_ d____ d_____ t_____ w_ a______ k__ d-k- k- d-n-a d-k-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-? ------------------------------------------ doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
Kje je najbližja telefonska celica? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 0
i-h--an-chi-a---e-w- -o---su wa ---o-es----? i______ c_____ d____ b______ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- d-n-a b-k-u-u w- d-k-d-s- k-? -------------------------------------------- ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
Ali imate telefonsko kartico? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? 0
t-r--o--ādo-w- a---as--k-? t__________ w_ a______ k__ t-r-f-n-ā-o w- a-i-a-u k-? -------------------------- terefonkādo wa arimasu ka?
Ali imate telefonski imenik? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 0
de------ wa--r-m-s- --? d_______ w_ a______ k__ d-n-a-h- w- a-i-a-u k-? ----------------------- denwachō wa arimasu ka?
Ali poznate številko za Avstrijo? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? 0
Ōs-t-ria n- k--i bangō-ga----arim--u-k-? Ō_______ n_ k___ b____ g_ w_________ k__ Ō-u-o-i- n- k-n- b-n-ō g- w-k-r-m-s- k-? ---------------------------------------- Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
Samo trenutek, da pogledam. お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 0
o-a-hi--ud-sai----i---e-e-m----u. o_____ k_______ S________ m______ o-a-h- k-d-s-i- S-i-a-e-e m-m-s-. --------------------------------- omachi kudasai. Shirabete mimasu.
Linija je vedno zasedena. ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 0
zu-to-h--a-hich--es-. z____ h______________ z-t-o h-n-s-i-h-d-s-. --------------------- zutto hanashichūdesu.
Kakšno številko ste zavrteli? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? 0
don--ban-ō -i --k--- -i-n-ri--shit- --? d___ b____ n_ o_____ n_ n__________ k__ d-n- b-n-ō n- o-k-k- n- n-r-m-s-i-a k-? --------------------------------------- dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
Najprej morate zavrteti nič! まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 0
maz---a------- -er--- --kena----b- i-e-a-en. m___ h_____ n_ z___ o k___________ i________ m-z- h-j-m- n- z-r- o k-k-n-k-r-b- i-e-a-e-. -------------------------------------------- mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -