| S čim se poklicno ukvarjate? |
---کی- کا- -رتے --ں-
__ ک__ ک__ ک___ ہ____
-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-
----------------------
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
0
aa- -------m k-r---hain?
a__ k__ k___ k____ h____
a-p k-a k-a- k-r-i h-i-?
------------------------
aap kya kaam karti hain?
|
S čim se poklicno ukvarjate?
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
aap kya kaam karti hain?
|
| Moj mož je po poklicu zdravnik. |
م-ر- -وہ- ----ر-ہ--
____ ش___ ڈ____ ہ___
-ی-ا ش-ہ- ڈ-ک-ر ہ---
---------------------
میرا شوہر ڈاکٹر ہے-
0
m-ra----ha- ---hai--
m___ s_____ d_ h__ -
m-r- s-o-a- d- h-i -
--------------------
mera shohar dr hai -
|
Moj mož je po poklicu zdravnik.
میرا شوہر ڈاکٹر ہے-
mera shohar dr hai -
|
| Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. |
-ی----ھے دن ک- ل-ے---- کا ک----ر-ی ہ---
___ آ___ د_ ک_ ل__ ن__ ک_ ک__ ک___ ہ____
-ی- آ-ھ- د- ک- ل-ے ن-س ک- ک-م ک-ت- ہ-ں-
-----------------------------------------
میں آدھے دن کے لیے نرس کا کام کرتی ہوں-
0
m--n ----- din--e -i---nu--e--a kaa-----t- --on
m___ a____ d__ k_ l___ n____ k_ k___ k____ h___
m-i- a-h-y d-n k- l-y- n-r-e k- k-a- k-r-i h-o-
-----------------------------------------------
mein adhay din ke liye nurse ka kaam karti hoon
|
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom.
میں آدھے دن کے لیے نرس کا کام کرتی ہوں-
mein adhay din ke liye nurse ka kaam karti hoon
|
| Kmalu bova šla v pokoj. |
ج-د ہ--ں پ-شن-ملنے-وا-ی ---
___ ہ___ پ___ م___ و___ ہ___
-ل- ہ-ی- پ-ش- م-ن- و-ل- ہ---
-----------------------------
جلد ہمیں پنشن ملنے والی ہے-
0
j-ld h---i---e----n--ilna- -a-i-h-i -
j___ h_____ p______ m_____ w___ h__ -
j-l- h-m-i- p-n-i-n m-l-a- w-l- h-i -
-------------------------------------
jald hamein pension milnay wali hai -
|
Kmalu bova šla v pokoj.
جلد ہمیں پنشن ملنے والی ہے-
jald hamein pension milnay wali hai -
|
| Ampak davki so visoki. |
لیک---ی----ہت -ی-د- ---
____ ٹ___ ب__ ز____ ہ___
-ی-ن ٹ-ک- ب-ت ز-ا-ہ ہ---
-------------------------
لیکن ٹیکس بہت زیادہ ہے-
0
l-k----a--b--a--zi-a-- --i--
l____ t__ b____ z_____ h__ -
l-k-n t-x b-h-t z-y-d- h-i -
----------------------------
lekin tax bohat ziyada hai -
|
Ampak davki so visoki.
لیکن ٹیکس بہت زیادہ ہے-
lekin tax bohat ziyada hai -
|
| In zdravstveno zavarovanje je drago. |
اور-م-ڈ----ان-ور-- مہن-ا ہ--
___ م_____ ا______ م____ ہ___
-و- م-ڈ-ک- ا-ش-ر-س م-ن-ا ہ---
------------------------------
اور میڈیکل انشورنس مہنگا ہے-
0
a---med--al -ns-r--ce m--a-g- h-i--
a__ m______ i________ m______ h__ -
a-r m-d-c-l i-s-r-n-e m-h-n-a h-i -
-----------------------------------
aur medical insurance mehanga hai -
|
In zdravstveno zavarovanje je drago.
اور میڈیکل انشورنس مہنگا ہے-
aur medical insurance mehanga hai -
|
| Kaj bi rad(a] nekoč postal(a)? |
---کیا--نن- -ا--- ہ--
__ ک__ ب___ چ____ ہ___
-م ک-ا ب-ن- چ-ہ-ے ہ-؟-
-----------------------
تم کیا بننا چاہتے ہو؟
0
t-- k-a ba-----c-a-t-- h-?
t__ k__ b_____ c______ h__
t-m k-a b-n-n- c-a-t-y h-?
--------------------------
tum kya ban-na chahtay ho?
|
Kaj bi rad(a] nekoč postal(a)?
تم کیا بننا چاہتے ہو؟
tum kya ban-na chahtay ho?
|
| Rad(a] bi postal(a) inženir. |
-ی----جنی------ چا--- ----
___ ا_____ ب___ چ____ ہ____
-ی- ا-ج-ی- ب-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-
----------------------------
میں انجنیر بننا چاہتا ہوں-
0
me-n -n--n--r-ban--a-c-aht- h-on
m___ e_______ b_____ c_____ h___
m-i- e-g-n-e- b-n-n- c-a-t- h-o-
--------------------------------
mein engineer ban-na chahta hoon
|
Rad(a] bi postal(a) inženir.
میں انجنیر بننا چاہتا ہوں-
mein engineer ban-na chahta hoon
|
| Hočem študirati na univerzi. |
م-ں-یون--رس-- -ی---ڑ-----ا--ا-ہو--
___ ی________ م__ پ____ چ____ ہ____
-ی- ی-ن-و-س-ی م-ں پ-ھ-ا چ-ہ-ا ہ-ں-
------------------------------------
میں یونیورسٹی میں پڑھنا چاہتا ہوں-
0
m-i-----ver---y ---n p----a---ah-a-ho-n
m___ u_________ m___ p_____ c_____ h___
m-i- u-i-e-s-t- m-i- p-r-n- c-a-t- h-o-
---------------------------------------
mein university mein parhna chahta hoon
|
Hočem študirati na univerzi.
میں یونیورسٹی میں پڑھنا چاہتا ہوں-
mein university mein parhna chahta hoon
|
| Sem pripravnik. |
--ں-ٹر------ں-
___ ٹ____ ہ____
-ی- ٹ-ی-ی ہ-ں-
----------------
میں ٹرینی ہوں-
0
m-i--tr-ni-h-on
m___ t____ h___
m-i- t-i-i h-o-
---------------
mein trini hoon
|
Sem pripravnik.
میں ٹرینی ہوں-
mein trini hoon
|
| Ne zaslužim veliko. |
----زی----نہیں----تا-ہ---
___ ز____ ن___ ک____ ہ____
-ی- ز-ا-ہ ن-ی- ک-ا-ا ہ-ں-
---------------------------
میں زیادہ نہیں کماتا ہوں-
0
m--n-z-y-------i --at---oon
m___ z_____ n___ k____ h___
m-i- z-y-d- n-h- k-a-a h-o-
---------------------------
mein ziyada nahi kmata hoon
|
Ne zaslužim veliko.
میں زیادہ نہیں کماتا ہوں-
mein ziyada nahi kmata hoon
|
| Opravljam pripravništvo v tujini. |
م-ں م-ک سے ب-ہر ٹ-ی-ن- کر--ہ- ہ-ں-
___ م__ س_ ب___ ٹ_____ ک_ ر__ ہ____
-ی- م-ک س- ب-ہ- ٹ-ی-ن- ک- ر-ا ہ-ں-
------------------------------------
میں ملک سے باہر ٹریننگ کر رہا ہوں-
0
m--n-m-l-k -e--ah---tr-i-in--kar -aha--oon
m___ m____ s_ b____ t_______ k__ r___ h___
m-i- m-l-k s- b-h-r t-a-n-n- k-r r-h- h-o-
------------------------------------------
mein malik se bahar training kar raha hoon
|
Opravljam pripravništvo v tujini.
میں ملک سے باہر ٹریننگ کر رہا ہوں-
mein malik se bahar training kar raha hoon
|
| To je moj šef. |
ی-------با- ہیں-
__ م___ ب__ ہ____
-ہ م-ر- ب-س ہ-ں-
------------------
یہ میرے باس ہیں-
0
ye---e-- b--s--i--
y__ m___ b___ h___
y-h m-r- b-s- h-n-
------------------
yeh mere boss hin-
|
To je moj šef.
یہ میرے باس ہیں-
yeh mere boss hin-
|
| Imam prijetne kolege. |
میر- ساتھ ------ن-----ے ا-ھے-ل-- ہی--
____ س___ ک__ ک___ و___ ا___ ل__ ہ____
-ی-ے س-ت- ک-م ک-ن- و-ل- ا-ھ- ل-گ ہ-ں-
---------------------------------------
میرے ساتھ کام کرنے والے اچھے لوگ ہیں-
0
m-re---th--aa- k-rne ---ay---------- hi--
m___ s___ k___ k____ w____ a____ l__ h___
m-r- s-t- k-a- k-r-e w-l-y a-h-y l-g h-n-
-----------------------------------------
mere sath kaam karne walay achay log hin-
|
Imam prijetne kolege.
میرے ساتھ کام کرنے والے اچھے لوگ ہیں-
mere sath kaam karne walay achay log hin-
|
| Opoldne gremo vedno v menzo. |
-ن- ک---قت -- --ی-ہ---نٹ-- -ی---اتے ہ---
___ ک_ و__ ہ_ ہ____ ک_____ م__ ج___ ہ____
-ن- ک- و-ت ہ- ہ-ی-ہ ک-ن-ی- م-ں ج-ت- ہ-ں-
------------------------------------------
لنچ کے وقت ہم ہمیشہ کینٹین میں جاتے ہیں-
0
lun-- ----a----u--h--e-h- -a-te---mei- --tay h-n-
l____ k_ w___ h__ h______ c______ m___ j____ h___
l-n-h k- w-q- h-m h-m-s-a c-n-e-n m-i- j-t-y h-n-
-------------------------------------------------
lunch ke waqt hum hamesha canteen mein jatay hin-
|
Opoldne gremo vedno v menzo.
لنچ کے وقت ہم ہمیشہ کینٹین میں جاتے ہیں-
lunch ke waqt hum hamesha canteen mein jatay hin-
|
| Iščem službo. |
-ی------ی تلاش ک--رہ--ہ---
___ ن____ ت___ ک_ ر__ ہ____
-ی- ن-ک-ی ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں-
----------------------------
میں نوکری تلاش کر رہا ہوں-
0
m--n ---a-- tal--sh kar r-ha -o-n
m___ n_____ t______ k__ r___ h___
m-i- n-k-r- t-l-a-h k-r r-h- h-o-
---------------------------------
mein nokari talaash kar raha hoon
|
Iščem službo.
میں نوکری تلاش کر رہا ہوں-
mein nokari talaash kar raha hoon
|
| Eno leto sem že brezposeln(a). |
-ی- ----سا--س- بی--زگ-ر--و--
___ ا__ س__ س_ ب_______ ہ____
-ی- ا-ک س-ل س- ب-ر-ز-ا- ہ-ں-
------------------------------
میں ایک سال سے بیروزگار ہوں-
0
me---a---saa- ---b---z-a-r --on
m___ a__ s___ s_ b________ h___
m-i- a-k s-a- s- b-r-z-a-r h-o-
-------------------------------
mein aik saal se berozgaar hoon
|
Eno leto sem že brezposeln(a).
میں ایک سال سے بیروزگار ہوں-
mein aik saal se berozgaar hoon
|
| V tej deželi je preveč brezposelnih. |
-س-م-----ں-ب-ت س--ے ل-گ---روز-ا---یں-
__ م__ م__ ب__ س___ ل__ ب_______ ہ____
-س م-ک م-ں ب-ت س-ر- ل-گ ب-ر-ز-ا- ہ-ں-
---------------------------------------
اس ملک میں بہت سارے لوگ بیروزگار ہیں-
0
is-ma-----e---bohat--aa-ay l-g-b--o-g-a--h-n-
i_ m____ m___ b____ s_____ l__ b________ h___
i- m-l-k m-i- b-h-t s-a-a- l-g b-r-z-a-r h-n-
---------------------------------------------
is malik mein bohat saaray log berozgaar hin-
|
V tej deželi je preveč brezposelnih.
اس ملک میں بہت سارے لوگ بیروزگار ہیں-
is malik mein bohat saaray log berozgaar hin-
|