Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   bs nešto obrazložiti 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски босански Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? Z--t- ----ol--ite? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite? 0
Времето е лошо. V-ije-- -- -a-------. V______ j_ t___ l____ V-i-e-e j- t-k- l-š-. --------------------- Vrijeme je tako loše. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. J--ne do-a-i----er j- ----e-e ---o --še. J_ n_ d_______ j__ j_ v______ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-i-e-e t-k- l-š-. ---------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vrijeme tako loše. 0
Зошто тој не доаѓа? Za--o--e--o-a-- --? Z____ n_ d_____ o__ Z-š-o n- d-l-z- o-? ------------------- Zašto ne dolazi on? 0
Тој не е поканет. O----j--po-v-n. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. On--e d----i,-j-----j---oz---. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan. 0
Зошто ти не доаѓаш? Zaš---n---o-a--š? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš? 0
Јас немам време. Ja -emam--r-mena. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. Ja ne-dol-zi-- j-r -e--- -re--n-. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena. 0
Зошто не останеш? Z--t--ne ---an--? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš? 0
Морам уште да работам. Ja-mo-am---š--a-it-. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Ja -e -sta---,-je- --r-m---š r---ti. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi. 0
Зошто веќе си одите? Z-što i-ete-v-ć? Z____ i____ v___ Z-š-o i-e-e v-ć- ---------------- Zašto idete već? 0
Јас сум уморен / уморна. J- -----mo-an-- u---n-. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. Ja--d----j-- sam umo--n --umor-a. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna. 0
Зошто веќе заминувате? Zaš-o-v-ć---l-z-t-? Z____ v__ o________ Z-š-o v-ć o-l-z-t-? ------------------- Zašto već odlazite? 0
Доцна е веќе. Ve- -e-ka---. V__ j_ k_____ V-ć j- k-s-o- ------------- Već je kasno. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. O---zim- --r ----eć --sn-. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-ć k-s-o- -------------------------- Odlazim, jer je već kasno. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -