| Пушите ли? |
ትት---ዲኹ-?
ት___ ዲ___
ት-ክ- ዲ-ም-
---------
ትትክኹ ዲኹም?
0
titikih-u--------?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
|
Пушите ли?
ትትክኹ ዲኹም?
titikiẖu dīẖumi?
|
| Порано да. |
ቀደ--እ-።
ቀ__ እ__
ቀ-ም እ-።
-------
ቀደም እወ።
0
k’e-emi ---።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
|
Порано да.
ቀደም እወ።
k’edemi iwe።
|
| Но сега не пушам повеќе. |
ሕ--ግን--ይ-ክኽን---።
ሕ_ ግ_ ኣ_____ እ__
ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-።
----------------
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
0
ḥ--ī-gi---a--ti-iẖ-----y-።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
Но сега не пушам повеќе.
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
| Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? |
ይርብሸኩም -የ እ-ድ-- --ኪ--?
ይ_____ ዲ_ እ____ ኣ___ ?
ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ?
----------------------
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
0
y--ib-sh-k-mi d--e---i-i-̣-ri-atikīh-- ?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
| Не, воопшто не. |
ኖ፣ ፈ-ም---ኣይ-ርብ-ንን።
ኖ_ ፈ____ ኣ________
ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-።
------------------
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
0
no- -ets’-mi---i-ayiti-----h-----።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
Не, воопшто не.
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
| Тоа не ми пречи. |
እ----ር---- --።
እ_ ኣ______ እ__
እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-።
--------------
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
0
iz----i--b---eni-- ---።
i__ a_____________ i___
i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u-
-----------------------
izī ayiribishenini iyu።
|
Тоа не ми пречи.
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
izī ayiribishenini iyu።
|
| Ќе се напиете ли нешто? |
ገ- ት-ትዩ-?
ገ_ ት___ ?
ገ- ት-ት- ?
---------
ገለ ትሰትዩ ?
0
g--e---s--i---?
g___ t_______ ?
g-l- t-s-t-y- ?
---------------
gele tisetiyu ?
|
Ќе се напиете ли нешто?
ገለ ትሰትዩ ?
gele tisetiyu ?
|
| Еден коњак? |
ሓ--ኮኛ-?
ሓ_ ኮ___
ሓ- ኮ-ክ-
-------
ሓደ ኮኛክ?
0
h--d- k-n-a-i?
ḥ___ k_______
h-a-e k-n-a-i-
--------------
ḥade konyaki?
|
Еден коњак?
ሓደ ኮኛክ?
ḥade konyaki?
|
| Не, подобро едно пиво. |
ኖ፣ ቢራ-ይሓይሽ።
ኖ_ ቢ_ ይ____
ኖ- ቢ- ይ-ይ-።
-----------
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
0
n-፣ -ī-a --ḥ--is-i።
n__ b___ y_________
n-፣ b-r- y-h-a-i-h-።
--------------------
no፣ bīra yiḥayishi።
|
Не, подобро едно пиво.
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
no፣ bīra yiḥayishi።
|
| Патувате ли многу? |
ብ----ገ----ም?
ብ__ ት__ ዲ___
ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም-
------------
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
0
biz-ḥ- ---eshu d--̱-m-?
b_____ t______ d______
b-z-h-i t-g-s-u d-h-u-i-
------------------------
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
Патувате ли многу?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
| Да, тоа се најчесто службени патувања. |
እወ--ዝ--- ግዜ ናይ -ራ---ገሻ-ት እ-።
እ__ ዝ___ ግ_ ና_ ስ__ መ____ እ__
እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-።
----------------------------
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
0
i-e- ----------gi-- n-yi --ra-̣i-me-e------i iyu።
i___ z_______ g___ n___ s_____ m__________ i___
i-e- z-b-z-h-i g-z- n-y- s-r-h-i m-g-s-a-a-i i-u-
-------------------------------------------------
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
Да, тоа се најчесто службени патувања.
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
| Но сега сме овде на одмор. |
ሕጂ--ን --ፍ--ኢ---ገብ--ዘለና ።
ሕ_ ግ_ ዕ___ ኢ_ ን___ ዘ__ ።
ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ።
------------------------
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
0
h---- g-ni ‘---f-tī--n- n----ir---e-ena ።
ḥ___ g___ ‘_______ ī__ n_______ z_____ ።
h-i-ī g-n- ‘-r-f-t- ī-a n-g-b-r- z-l-n- ።
-----------------------------------------
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
Но сега сме овде на одмор.
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
| Каква горештина! |
እን-- -ይነ----ር ዩ!
እ___ ዓ___ ሃ__ ዩ_
እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ-
----------------
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
0
in---y- ‘-y--e-i---r--i --!
i______ ‘_______ h_____ y__
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-r-r- y-!
---------------------------
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
Каква горештина!
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
| Да, денес е навистина жешко. |
እ-፣ ሎሚ ኣ---ሃሩ--ኣሎ።
እ__ ሎ_ ኣ__ ሃ__ ኣ__
እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-።
------------------
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
0
iwe፣ ---ī -z-yu -aru---al-።
i___ l___ a____ h_____ a___
i-e- l-m- a-i-u h-r-r- a-o-
---------------------------
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
Да, денес е навистина жешко.
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
| Одиме на балконот. |
ና--ባልኮን -ኺ-።
ና_ ባ___ ን___
ና- ባ-ኮ- ን-ድ-
------------
ናብ ባልኮን ንኺድ።
0
n-bi-ba--ko-- ---̱īd-።
n___ b_______ n______
n-b- b-l-k-n- n-h-ī-i-
----------------------
nabi balikoni niẖīdi።
|
Одиме на балконот.
ናብ ባልኮን ንኺድ።
nabi balikoni niẖīdi።
|
| Утре овде ќе има забава. |
ጽባ- -ብ---ርቲ-ኣ-።
ጽ__ ኣ__ ፓ__ ኣ__
ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-።
---------------
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
0
ts’i--ḥi----zī p---tī---o።
t_______ a____ p_____ a___
t-’-b-h-i a-i-ī p-r-t- a-o-
---------------------------
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
Утре овде ќе има забава.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
| Ќе дојдете ли и Вие? |
ትመጹ--ኹ-?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t--e-s-u---h-umi?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
Ќе дојдете ли и Вие?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
| Да, и ние исто така сме поканети. |
እወ፣--ሕና‘-- ተ--ምና --።
እ__ ን_____ ተ____ ኢ__
እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-።
--------------------
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
0
iw-፣-ni-̣-n-‘wini---‘a-īmina īn-።
i___ n__________ t_________ ī___
i-e- n-h-i-a-w-n- t-‘-d-m-n- ī-a-
---------------------------------
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|
Да, и ние исто така сме поканети.
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|