Разговорник

mk Придавки 1   »   ti ቅጽላት 1

78 [седумдесет и осум]

Придавки 1

Придавки 1

78 [ሰብዓንሸሞንተን]

78 [sebi‘anishemoniteni]

ቅጽላት 1

k’its’ilati 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
една стара жена ሓንቲ ዓ-ይ---ይቲ ሓ__ ዓ__ ሰ___ ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ- ------------ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ 0
h-a-itī--aba-i -ebe-i-ī ḥ_____ ‘_____ s_______ h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t- ----------------------- ḥanitī ‘abayi sebeyitī
една дебела жена ሓንቲ-----ሰ-ይቲ ሓ__ ሮ__ ሰ___ ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ- ------------ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ 0
h----t- -ogadi----e---ī ḥ_____ r_____ s_______ h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t- ----------------------- ḥanitī rogadi sebeyitī
една радознала жена ሓ---ህንጥ-ቲ-ሰ-ይቲ ሓ__ ህ____ ሰ___ ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ- -------------- ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ 0
h---itī -i-it-i-itī seb-yi-ī ḥ_____ h__________ s_______ h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t- ---------------------------- ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
една нова кола ሓን- ሓ-ሽ መኪና ሓ__ ሓ__ መ__ ሓ-ቲ ሓ-ሽ መ-ና ----------- ሓንቲ ሓዳሽ መኪና 0
h-an-tī--̣-dashi---k-na ḥ_____ ḥ______ m_____ h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n- ----------------------- ḥanitī ḥadashi mekīna
една брза кола ሓ-- ቅል-ፍ--መኪና ሓ__ ቅ____ መ__ ሓ-ቲ ቅ-ጥ-ቲ መ-ና ------------- ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና 0
h-an-tī --i--t-if-tī--e---a ḥ_____ k___________ m_____ h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n- --------------------------- ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
една удобна кола ሓ-ቲ-ምች-ቲ መኪና ሓ__ ም___ መ__ ሓ-ቲ ም-እ- መ-ና ------------ ሓንቲ ምችእቲ መኪና 0
h-an-t- m-------ī---kī-a ḥ_____ m________ m_____ h-a-i-ī m-c-i-i-ī m-k-n- ------------------------ ḥanitī michi’itī mekīna
еден син фустан ሓ- ሰማያዊ ቀ-ሽ ሓ_ ሰ___ ቀ__ ሓ- ሰ-ያ- ቀ-ሽ ----------- ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ 0
h-a-e-s--ay-w- k-e-īs-i ḥ___ s_______ k_______ h-a-e s-m-y-w- k-e-ī-h- ----------------------- ḥade semayawī k’emīshi
еден црвен фустан ሓ--ቀይ----ሽ ሓ_ ቀ__ ቀ__ ሓ- ቀ-ሕ ቀ-ሽ ---------- ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ 0
h-ad--k-e-iḥ--k’e--s-i ḥ___ k______ k_______ h-a-e k-e-i-̣- k-e-ī-h- ----------------------- ḥade k’eyiḥi k’emīshi
еден зелен фустан ሓ- -ጠልያ ቀ-ሽ ሓ_ ቀ___ ቀ__ ሓ- ቀ-ል- ቀ-ሽ ----------- ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ 0
ḥ-d--k’-t-e--y- ------hi ḥ___ k_________ k_______ h-a-e k-e-’-l-y- k-e-ī-h- ------------------------- ḥade k’et’eliya k’emīshi
една црна ташна ሓንቲ ጸላም---ጣ ሓ__ ጸ__ ሳ__ ሓ-ቲ ጸ-ም ሳ-ጣ ----------- ሓንቲ ጸላም ሳንጣ 0
h-a---ī--s-----i sa--t’a ḥ_____ t_______ s______ h-a-i-ī t-’-l-m- s-n-t-a ------------------------ ḥanitī ts’elami sanit’a
една кафеава ташна ሓን- -ናዊ- --ጣ ሓ__ ቡ___ ሳ__ ሓ-ቲ ቡ-ዊ- ሳ-ጣ ------------ ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ 0
ḥa---- bu--w------n--’a ḥ_____ b_______ s______ h-a-i-ī b-n-w-t- s-n-t-a ------------------------ ḥanitī bunawīti sanit’a
една бела ташна ሓንቲ ጻዕ---ንጣ ሓ__ ጻ__ ሳ__ ሓ-ቲ ጻ-ዳ ሳ-ጣ ----------- ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ 0
h-anitī------ida--an---a ḥ_____ t_______ s______ h-a-i-ī t-’-‘-d- s-n-t-a ------------------------ ḥanitī ts’a‘ida sanit’a
љубезни луѓе ብሩ----ባት ብ___ ሰ__ ብ-ኻ- ሰ-ት -------- ብሩኻት ሰባት 0
b-r-----i----a-i b_______ s_____ b-r-h-a-i s-b-t- ---------------- biruẖati sebati
учтиви луѓе ኣ-ብሮት------ሰ-ት ኣ____ ዘ___ ሰ__ ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ሰ-ት -------------- ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት 0
a-̱-b-rot---elewom----ba-i a________ z_______ s_____ a-̱-b-r-t- z-l-w-m- s-b-t- -------------------------- aẖibiroti zelewomi sebati
интересни луѓе ማረኽ----ት ማ___ ሰ__ ማ-ኽ- ሰ-ት -------- ማረኽቲ ሰባት 0
mar----tī--e-ati m_______ s_____ m-r-h-i-ī s-b-t- ---------------- mareẖitī sebati
мили деца ፍ--ት --ዑ ፍ___ ቆ__ ፍ-ራ- ቆ-ዑ -------- ፍቁራት ቆልዑ 0
fi-’--a-i k’o-i‘u f________ k______ f-k-u-a-i k-o-i-u ----------------- fik’urati k’oli‘u
дрски деца ደ-ራት-ቆ-ዑ ደ___ ቆ__ ደ-ራ- ቆ-ዑ -------- ደፋራት ቆልዑ 0
d----ati---oli-u d_______ k______ d-f-r-t- k-o-i-u ---------------- defarati k’oli‘u
мирни деца ንፍዓት-ቆ-ዑ ን___ ቆ__ ን-ዓ- ቆ-ዑ -------- ንፍዓት ቆልዑ 0
n-fi--t- k---i‘u n_______ k______ n-f-‘-t- k-o-i-u ---------------- nifi‘ati k’oli‘u

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -