Разговорник

mk Денови во седмицата   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [девет]

Денови во седмицата

Денови во седмицата

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

me‘alitati semuni

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
понеделник እ---ኑይ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
i-ī-se-u-i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
вторник እ--ሰሉስ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
itī-selu-i i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
среда እ--ረቡዕ እ_ ረ__ እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
it- re-u-i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
четврток እ- -ሙስ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
it- ---musi i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
петок እ- --ቢ እ_ ዓ__ እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
i---‘----ī i__ ‘a____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
сабота እቲ---ም እ_ ቀ__ እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
i-ī k-edami i__ k______ i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami
недела እ- ሰን-ት እ_ ሰ___ እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
it- --n-be-i i__ s_______ i-ī s-n-b-t- ------------ itī senibeti
седмица እታ -ሙን እ_ ሰ__ እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
ita------i i__ s_____ i-a s-m-n- ---------- ita semuni
од понеделник до недела ካብ-ሰ-ይ-ክ------ት ካ_ ሰ__ ክ__ ሰ___ ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
k--i --n-y- -------senib-ti k___ s_____ k_____ s_______ k-b- s-n-y- k-s-b- s-n-b-t- --------------------------- kabi senuyi kisabi senibeti
Првиот ден е понеделник. እ---ዳማይ--ዓ-ቲ-ሰኑይ እዩ። እ_ ቀ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
it--k--da------e-al--- s-n--i-iyu። i__ k________ m_______ s_____ i___ i-ī k-e-a-a-i m-‘-l-t- s-n-y- i-u- ---------------------------------- itī k’edamayi me‘alitī senuyi iyu።
Вториот ден е вторник. እ-----ይ-መዓ-- ሰ---እ-። እ_ ካ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
i-- --li’-yi -e‘--it----l-s- iy-። i__ k_______ m_______ s_____ i___ i-ī k-l-’-y- m-‘-l-t- s-l-s- i-u- --------------------------------- itī kali’ayi me‘alitī selusi iyu።
Третиот ден е среда. እቲ-ሳ-ሳ-----ቲ---- እ-። እ_ ሳ___ መ___ ረ__ እ__ እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
i-ī-sal---y--m--------re---i--y-። i__ s_______ m_______ r_____ i___ i-ī s-l-s-y- m-‘-l-t- r-b-‘- i-u- --------------------------------- itī salisayi me‘alitī rebu‘i iyu።
Четвртиот ден е четврток. እ- -ብ-ይ --ል---ሙ--እዩ። እ_ ራ___ መ___ ሓ__ እ__ እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
it----b----i --‘---tī-ḥamusi-iy-። i__ r_______ m_______ ḥ_____ i___ i-ī r-b-‘-y- m-‘-l-t- h-a-u-i i-u- ---------------------------------- itī rabi‘ayi me‘alitī ḥamusi iyu።
Петтиот ден е петок. እ--ሓም---መ-ል----ቢ -ዩ። እ_ ሓ___ መ___ ዓ__ እ__ እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
it--h--mis---i me‘a--tī ‘-r-b- iy-። i__ ḥ________ m_______ ‘a____ i___ i-ī h-a-i-h-y- m-‘-l-t- ‘-r-b- i-u- ----------------------------------- itī ḥamishayi me‘alitī ‘aribī iyu።
Шестиот ден е сабота. እቲ ሻ--ይ------ቀዳ- -ዩ። እ_ ሻ___ መ___ ቀ__ እ__ እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
i-- --adu---yi--e‘al-t--k’----i-iy-። i__ s_________ m_______ k______ i___ i-ī s-a-u-h-y- m-‘-l-t- k-e-a-i i-u- ------------------------------------ itī shadushayi me‘alitī k’edami iyu።
Седмиот ден е недела. እ---ብዓ---ዓ-ቲ ሰ--- እ-። እ_ ሻ___ መ___ ሰ___ እ__ እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
it- -ha--‘--- m----i---s---beti -yu። i__ s________ m_______ s_______ i___ i-ī s-a-i-a-i m-‘-l-t- s-n-b-t- i-u- ------------------------------------ itī shabi‘ayi me‘alitī senibeti iyu።
Седмицата има седум дена. እ---ሙን ሸ--- --ል----ኣ--። እ_ ሰ__ ሸ___ መ_____ ኣ___ እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
i-ī s----i-sh--i‘----me‘-l-t-t--i a--w-። i__ s_____ s________ m___________ a_____ i-ī s-m-n- s-e-i-a-e m-‘-l-t-t-t- a-e-o- ---------------------------------------- itī semuni shewi‘ate me‘alititati alewo።
Ние работиме само пет дена. ንሕና--ሙ---መ-ልታ- -ና --ርሕ። ን__ ሓ___ መ____ ኢ_ ን____ ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
n-ḥ--a -̣am--h-------ali-a-i īn- ni--riḥ-። n_____ ḥ________ m_________ ī__ n________ n-h-i-a h-a-u-h-t- m-‘-l-t-t- ī-a n-s-r-h-i- -------------------------------------------- niḥina ḥamushite me‘alitati īna niseriḥi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -