‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫العمل / المهنة‬   »   ad Лэжьэн / Iоф шIэн

‫55 [خمسة وخمسون]

‫العمل / المهنة‬

‫العمل / المهنة‬

55 [шъэныкъорэ тфырэ]

55 [shjenykorje tfyrje]

Лэжьэн / Iоф шIэн

Ljezh'jen / Iof shIjen

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
ماذا تعمل لكسب عيشك؟ Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ? Syd uisjenjeh'atjeu ulazh'jerje? 1
S-d---sjenje---tjeu-ul-z-'-e--e? Syd uisjenjeh'atjeu ulazh'jerje?
‫زوجي طبيب. Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач. Sishh'agusje (silI) isjenjeh'atkIje vrach. 1
S-s-h-ag---- (-ilI- ---e-je-----I-e--rach. Sishh'agusje (silI) isjenjeh'atkIje vrach.
أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ. Sje symedsestra, nyko-Iah'jeu sjelazh'je. 1
S---s---dsest-a, -y-o--ah---u-s--l--h'--. Sje symedsestra, nyko-Iah'jeu sjelazh'je.
‫قريباً سنتقاعد. Бэ темышIэу пенсием тыкIощт. Bje temyshIjeu pensiem tykIoshht. 1
B-------sh---u-p--------y---s-h-. Bje temyshIjeu pensiem tykIoshht.
‫ولكن الضرائب مرتفعة. ХэбзэIахьэр иныIо. HjebzjeIah'jer inyIo. 1
H--b--eIa---e- in---. HjebzjeIah'jer inyIo.
‫والتأمين الصحي مرتفع. Медицинэ страховкэри бащэ. Medicinje strahovkjeri bashhje. 1
Med-c--j---t----v-j-r--b-shhj-. Medicinje strahovkjeri bashhje.
‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу? Syd sjenjeh'at kyhjephymje pshIoigu? 1
S-- sj-n-e--a--k-h-ep-y-je--s---i--? Syd sjenjeh'at kyhjephymje pshIoigu?
‫أريد أن أصبح مهندساً. Сэ инженер сыхъу сшIоигъу. Sje inzhener syhu sshIoigu. 1
S-e---z-e--- -y-- ---Io---. Sje inzhener syhu sshIoigu.
‫أريد أن أدرس في الجامعة. Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай. Sje universitetym syshhedzhjenjeu syfaj. 1
S---u-i-e--itetym-s--hh-dzhjenjeu ---a-. Sje universitetym syshhedzhjenjeu syfaj.
أنا متدرب. Сэ сыстажёр. Sje systazhjor. 1
Sje---st-zh-o-. Sje systazhjor.
أنا لا أكسب الكثير. Сэ къэзлэжьрэр бэп. Sje kjezljezh'rjer bjep. 1
Sj- k-e---e-h-rj-r -jep. Sje kjezljezh'rjer bjep.
‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. Практикэр IэкIыбым щысэхьы. Praktikjer IjekIybym shhysjeh'y. 1
P--k-ikjer-Ije--yby----hy----'y. Praktikjer IjekIybym shhysjeh'y.
‫هذا هو مديري. Мыр тиIэшъхьэтет. Myr tiIjeshh'jetet. 1
M-r-----es-h'j----. Myr tiIjeshh'jetet.
‫وزملائي لطفاء. IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх. IofshIjegu djeguhjer siIjeh. 1
Io-shIj-gu---eg-h-er--i---h. IofshIjegu djeguhjer siIjeh.
في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох. Shhjedzhjeguashhjem renjeu shhapIjem tyzjedjekIoh. 1
Sh--e---j---ash-je- -enje-----a--j-m-t-z-e---kI--. Shhjedzhjeguashhjem renjeu shhapIjem tyzjedjekIoh.
أنا أبحث عن عمل. Сэ IофшIэн сылъэхъу. Sje IofshIjen syljehu. 1
S-e --f--Ije---ylj--u. Sje IofshIjen syljehu.
لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр. Iljes hugje IofshIjen zysymygotrjer. 1
I---- -ugj----f-hI--n-z-s--ygo---er. Iljes hugje IofshIjen zysymygotrjer.
هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд. IofshIjenynchjeu my kjeralygom isyr bje djed. 1
Io--h-je---c-j-u m- -jera-y-o- is-- bje--j-d. IofshIjenynchjeu my kjeralygom isyr bje djed.

التذكر يتطلب لغة

يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة. لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه. فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي. لكن لماذا ذلك؟ لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟ ان هذا يعود الي نمونا. تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت. و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة. مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه. لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال. و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة. بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك. فبداية التحدث يعني بدء التذكر. في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير. فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة. و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة. لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا. يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة. فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي. تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية. و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية. يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا. و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا. ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم. و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا. الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما. فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا. لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟