Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

‫21 [واحد وعشرون]

21 [wahd waeasharuna]

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

Muhadatha qasira, raqam ithnan

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ арабский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? ‫-ن أي- أن-؟ ‫م_ أ__ أ___ ‫-ن أ-ن أ-ت- ------------ ‫من أين أنت؟ 0
Min ---a -nt-? M__ a___ a____ M-n a-n- a-t-? -------------- Min ayna anta?
Базель сыкъекIы. م--ب--ل. م_ ب____ م- ب-ز-. -------- من بازل. 0
Min-Bazi-. M__ B_____ M-n B-z-l- ---------- Min Bazil.
Базель Швейцарием ит. ‫ب-ز--ت-ع في-س-يس-ا. ‫ب___ ت__ ف_ س______ ‫-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-. -------------------- ‫بازل تقع في سويسرا. 0
B-zil ---a---- -u---a. B____ t____ f_ S______ B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-. ---------------------- Bazil taqa‘ fi Suisra.
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. ‫ا-مح ---أ---ق----ك الس-د---ل-! ‫ا___ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____ ‫-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-! ------------------------------- ‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر! 0
Isma- ------uqadd---la-- a--sayy---------! I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______ I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-! ------------------------------------------ Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
Ар IэкIыбым къикIыгъ. ه--أ-نبي. ه_ أ_____ ه- أ-ن-ي- --------- هو أجنبي. 0
H-----j-abi. H___ a______ H-w- a-n-b-. ------------ Huwa ajnabi.
Ащ бзэ заулэ Iулъ. هو--تح-ث-عدة-ل---. ه_ ي____ ع__ ل____ ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-. ------------------ هو يتحدث عدة لغات. 0
H--a-y--a--dath-‘-d-t-l-g-at. H___ y_________ ‘i___ l______ H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-. ----------------------------- Huwa yatahadath ‘idat lughat.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? هل ه----ي -لمر--الأولى -- هنا؟ ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___ ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا- ------------------------------ هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟ 0
Hal --d--------a-a--marr---l-o-l--laka-h-na? H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____ H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-? -------------------------------------------- Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. ‫----ك-ت -ن- -ي -ل--- --م---. ‫ل__ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______ ‫-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-. ----------------------------- ‫لا، كنت هنا في العام الماضي. 0
L-, k-nt----a--- -----m-al-m---. L__ k___ h___ f_ a_____ a_______ L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i- -------------------------------- La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
Ау тхьамэфэриз ныIэп. ‫ول-- -----أس--ع -قط. ‫و___ ل___ أ____ ف___ ‫-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط- --------------------- ‫ولكن لمدة أسبوع فقط. 0
W-l-ki--l--uddat -s-o-- -aq--. W______ l_______ u_____ f_____ W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t- ------------------------------ Walakin limuddat usbou‘ faqat.
Тадэжь шъугу рехьа? هل-ي--ب----مك----ن-؟ ه_ ي____ ا_____ ه___ ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا- -------------------- هل يعجبك المكان هنا؟ 0
H-l---‘-i--k ---m-k---h-n-? H__ y_______ a_______ h____ H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-? --------------------------- Hal ya‘jibuk al-makan huna?
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. ج-د جدا---ا--ا- ل-ي-ي-. ج__ ج___ ا____ ل______ ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-. ----------------------- جيد جداً. الناس لطيفين. 0
J-y-id j-ddan.--l--a---a---f--. J_____ j______ A_____ l________ J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-. ------------------------------- Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. ‫والمنا-ر الطب-عي- ---بن- أي-ا-. ‫و_______ ا_______ ت_____ أ____ ‫-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً- -------------------------------- ‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً. 0
W----ana-ir-a--tab-‘i-a--u‘-ib-ni --d-n. W__________ a__________ t________ a_____ W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n- ---------------------------------------- Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
Сыд сэнэхьата уиIэр? م- هي -هنة؟ م_ ه_ م____ م- ه- م-ن-؟ ----------- ما هي مهنة؟ 0
Ma--i-a-----atu-? M_ h___ m________ M- h-y- m-h-a-u-? ----------------- Ma hiya mihnatuk?
Сэ сызэдзэкIакIу. ‫-ن- م-رج-. ‫أ__ م_____ ‫-ن- م-ر-م- ----------- ‫أنا مترجم. 0
Ana---t--jim. A__ m________ A-a m-t-r-i-. ------------- Ana mutarjim.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. أ-ا-أ-ر---ال-تب. أ__ أ____ ا_____ أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب- ---------------- أنا أترجم الكتب. 0
A-- u--r--m -l-k---b. A__ u______ a________ A-a u-a-j-m a---u-u-. --------------------- Ana utarjim al-kutub.
Уизакъоу мыщ ущыIа? ‫-ل -نت---فر---ه-ا؟ ‫ه_ أ__ ب_____ ه___ ‫-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا- ------------------- ‫هل أنت بمفردك هنا؟ 0
H-- a----bim---a--- h---? H__ a___ b_________ h____ H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-? ------------------------- Hal anta bimufradak huna?
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. ‫ل---ز-ج---/-ز-جي-هن---يضاً. ‫ل__ ز____ / ز___ ه__ أ____ ‫-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً- ---------------------------- ‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً. 0
L-, ----a-i-/ zawj- h--a -yda-. L__ z______ / z____ h___ a_____ L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n- ------------------------------- La, zawjati / zawji huna aydan.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. ‫وه----------ا----ا-. ‫و____ ط____ ا_______ ‫-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن- --------------------- ‫وهناك طفلاي الاثنان. 0
W-h-na tif-ay -l-i--n-n. W_____ t_____ a_________ W-h-n- t-f-a- a---t-n-n- ------------------------ Wahuna tiflay al-ithnan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -