Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

‫21 [واحد وعشرون]

21 [wahd waeasharuna]

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

Muhadatha qasira, raqam ithnan

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ арабский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? ‫-ن-أي--أن-؟ ‫م_ أ__ أ___ ‫-ن أ-ن أ-ت- ------------ ‫من أين أنت؟ 0
Mi--ayna a-t-? M__ a___ a____ M-n a-n- a-t-? -------------- Min ayna anta?
Базель сыкъекIы. م- ب--ل. م_ ب____ م- ب-ز-. -------- من بازل. 0
M-- -azi-. M__ B_____ M-n B-z-l- ---------- Min Bazil.
Базель Швейцарием ит. ‫--ز- --ع في-س-ي-ر-. ‫ب___ ت__ ف_ س______ ‫-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-. -------------------- ‫بازل تقع في سويسرا. 0
Ba-i- t---‘--i-Sui---. B____ t____ f_ S______ B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-. ---------------------- Bazil taqa‘ fi Suisra.
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. ‫---ح ---أن --د- -- ال--د مو-ر! ‫ا___ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____ ‫-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-! ------------------------------- ‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر! 0
Is----li a--uqa-d-- --k- al-sayyid ---le-! I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______ I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-! ------------------------------------------ Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
Ар IэкIыбым къикIыгъ. ه- -جنبي. ه_ أ_____ ه- أ-ن-ي- --------- هو أجنبي. 0
H--- a-----. H___ a______ H-w- a-n-b-. ------------ Huwa ajnabi.
Ащ бзэ заулэ Iулъ. هو ----- -د---غ-ت. ه_ ي____ ع__ ل____ ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-. ------------------ هو يتحدث عدة لغات. 0
H-wa -atah---th-‘i-a--l-gha-. H___ y_________ ‘i___ l______ H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-. ----------------------------- Huwa yatahadath ‘idat lughat.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? هل---ه ه--ال-رة ا-أول- ---هنا؟ ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___ ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا- ------------------------------ هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟ 0
H----a---h- -----al--ar-a a-----a-l--a--u-a? H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____ H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-? -------------------------------------------- Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. ‫------ت-هن--في-ال-ا- ا--اض-. ‫ل__ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______ ‫-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-. ----------------------------- ‫لا، كنت هنا في العام الماضي. 0
L---kunt--un- -i-a--‘am-a--m-d-. L__ k___ h___ f_ a_____ a_______ L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i- -------------------------------- La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
Ау тхьамэфэриз ныIэп. ‫---ن -مد----بو- ف-ط. ‫و___ ل___ أ____ ف___ ‫-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط- --------------------- ‫ولكن لمدة أسبوع فقط. 0
W--a-i---i-udda- us-o-‘ f-q--. W______ l_______ u_____ f_____ W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t- ------------------------------ Walakin limuddat usbou‘ faqat.
Тадэжь шъугу рехьа? ه--ي-جب- -لمكان هنا؟ ه_ ي____ ا_____ ه___ ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا- -------------------- هل يعجبك المكان هنا؟ 0
Ha---a‘ji-u- a--m-kan h-na? H__ y_______ a_______ h____ H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-? --------------------------- Hal ya‘jibuk al-makan huna?
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. ج-د ج-اً- --ن-س-------. ج__ ج___ ا____ ل______ ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-. ----------------------- جيد جداً. الناس لطيفين. 0
J--y-d---d-a-.--l-n-- l--e-fin. J_____ j______ A_____ l________ J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-. ------------------------------- Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. ‫و---نا-----ط-يع---تع-ب-- أ-ضا-. ‫و_______ ا_______ ت_____ أ____ ‫-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً- -------------------------------- ‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً. 0
W---ma-azi--a--ta-----a -u--ibu-i-a-d-n. W__________ a__________ t________ a_____ W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n- ---------------------------------------- Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
Сыд сэнэхьата уиIэр? ما هي--هن-؟ م_ ه_ م____ م- ه- م-ن-؟ ----------- ما هي مهنة؟ 0
M- h-ya-m-hn---k? M_ h___ m________ M- h-y- m-h-a-u-? ----------------- Ma hiya mihnatuk?
Сэ сызэдзэкIакIу. ‫--- --ر-م. ‫أ__ م_____ ‫-ن- م-ر-م- ----------- ‫أنا مترجم. 0
An--muta--i-. A__ m________ A-a m-t-r-i-. ------------- Ana mutarjim.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. أنا-أ-ر---ال--ب. أ__ أ____ ا_____ أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب- ---------------- أنا أترجم الكتب. 0
A---ut----m al-ku---. A__ u______ a________ A-a u-a-j-m a---u-u-. --------------------- Ana utarjim al-kutub.
Уизакъоу мыщ ущыIа? ‫ه----ت-ب---دك --ا؟ ‫ه_ أ__ ب_____ ه___ ‫-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا- ------------------- ‫هل أنت بمفردك هنا؟ 0
Ha- an-------fr--ak-h-n-? H__ a___ b_________ h____ H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-? ------------------------- Hal anta bimufradak huna?
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. ‫-ا-----ت--/-زو-- -ن- -----. ‫ل__ ز____ / ز___ ه__ أ____ ‫-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً- ---------------------------- ‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً. 0
La---a---ti / --wji---n--ayd--. L__ z______ / z____ h___ a_____ L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n- ------------------------------- La, zawjati / zawji huna aydan.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. ‫وهنا------- الاث--ن. ‫و____ ط____ ا_______ ‫-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن- --------------------- ‫وهناك طفلاي الاثنان. 0
Wahuna -------a--it---n. W_____ t_____ a_________ W-h-n- t-f-a- a---t-n-n- ------------------------ Wahuna tiflay al-ithnan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -