Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   sk Krátky rozhovor 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словацкий Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? O-k-aľ st-? O_____ s___ O-k-a- s-e- ----------- Odkiaľ ste? 0
Базель сыкъекIы. Z -a--l---. Z B________ Z B-z-l-j-. ----------- Z Bazileja. 0
Базель Швейцарием ит. B--ile--j- -- -va-č--r-k-. B______ j_ v_ Š___________ B-z-l-j j- v- Š-a-č-a-s-u- -------------------------- Bazilej je vo Švajčiarsku. 0
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. S-ie- -á--p-e-s--v-ť---n- Mülle--? S____ V__ p_________ p___ M_______ S-i-m V-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- ---------------------------------- Smiem Vám predstaviť pána Müllera? 0
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Je to--udz-n-c. J_ t_ c________ J- t- c-d-i-e-. --------------- Je to cudzinec. 0
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Ov---- -ie-oľ----a---ov. O_____ n_______ j_______ O-l-d- n-e-o-k- j-z-k-v- ------------------------ Ovláda niekoľko jazykov. 0
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Ste----p------ -az? S__ t_ p_ p___ r___ S-e t- p- p-v- r-z- ------------------- Ste tu po prvý raz? 0
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Nie--bo---om -u--ž mi-u-- --k. N___ b__ s__ t_ u_ m_____ r___ N-e- b-l s-m t- u- m-n-l- r-k- ------------------------------ Nie, bol som tu už minulý rok. 0
Ау тхьамэфэриз ныIэп. A---le--j-de- týžd--. A__ l__ j____ t______ A-e l-n j-d-n t-ž-e-. --------------------- Ale len jeden týždeň. 0
Тадэжь шъугу рехьа? A-o-sa-----u n-s -áči? A__ s_ V__ u n__ p____ A-o s- V-m u n-s p-č-? ---------------------- Ako sa Vám u nás páči? 0
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. V-ľm- sa-m- t- pá-i.--u-i- -ú milí. V____ s_ m_ t_ p____ Ľ____ s_ m____ V-ľ-i s- m- t- p-č-. Ľ-d-a s- m-l-. ----------------------------------- Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. 0
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. A k-a---- s- -- p-------ž. A k______ s_ m_ p___ t____ A k-a-i-a s- m- p-č- t-e-. -------------------------- A krajina sa mi páči tiež. 0
Сыд сэнэхьата уиIэр? Aké -á-e ----la-i-? A__ m___ p_________ A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Сэ сызэдзэкIакIу. Som--r-kl---te-. S__ p___________ S-m p-e-l-d-t-ľ- ---------------- Som prekladateľ. 0
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Prek--dám k-i--. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Prekladám knihy. 0
Уизакъоу мыщ ущыIа? S---tu -á---sama-? S__ t_ s__ (______ S-e t- s-m (-a-a-? ------------------ Ste tu sám (sama)? 0
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Nie,-mo-- ž--- -m-j m-----e-tu--i-ž. N___ m___ ž___ (___ m___ j_ t_ t____ N-e- m-j- ž-n- (-ô- m-ž- j- t- t-e-. ------------------------------------ Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. 0
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. A -am sú-ob--m--e ----. A t__ s_ o__ m___ d____ A t-m s- o-e m-j- d-t-. ----------------------- A tam sú obe moje deti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -