Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   mk Мал разговор 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ македонский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? О--кад- -оаѓа--? О_ к___ д_______ О- к-д- д-а-а-е- ---------------- Од каде доаѓате? 0
Od -ad-e -----ty-? O_ k____ d________ O- k-d-e d-a-a-y-? ------------------ Od kadye doaѓatye?
Базель сыкъекIы. Од--аз-л. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- Од Базел. 0
O- -a---l. O_ B______ O- B-z-e-. ---------- Od Bazyel.
Базель Швейцарием ит. Б-з-- -е--а-ѓа--о--вај-ари-а. Б____ с_ н____ в_ Ш__________ Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-. ----------------------------- Базел се наоѓа во Швајцарија. 0
B---e---y- ---ѓa-vo Shva-t--r---. B_____ s__ n____ v_ S____________ B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-. --------------------------------- Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. См--- ли-д- ви -о----т-тава- г--по-и-о- М----? С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____ С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р- ---------------------------------------------- Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 0
S---a- li--- vi---- -rye-st-v-- --o-po--not Mi---r? S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______ S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-? --------------------------------------------------- Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Т-ј-е-с---н-ц. Т__ е с_______ Т-ј е с-р-н-ц- -------------- Тој е странец. 0
To--y- -tra---t-. T__ y_ s_________ T-ј y- s-r-n-e-z- ----------------- Toј ye stranyetz.
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Тој--бо---- -овеќ- јазици. Т__ з______ п_____ ј______ Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-. -------------------------- Тој зборува повеќе јазици. 0
T-- ---r-ova p-v---j-e јa-itz-. T__ z_______ p________ ј_______ T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i- ------------------------------- Toј zboroova povyekjye јazitzi.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Да-----е-о-де -- -рв--ат? Д___ с__ о___ п_ п__ п___ Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т- ------------------------- Дали сте овде по прв пат? 0
D--i---ye-o-d----- --v pat? D___ s___ o____ p_ p__ p___ D-l- s-y- o-d-e p- p-v p-t- --------------------------- Dali stye ovdye po prv pat?
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Не---ас в--е-бе---в-------т-----од-на. Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______ Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-. -------------------------------------- Не, јас веќе бев овде минатата година. 0
N--- ј-s v-ekjy- ---- ------m--------g-o-in-. N___ ј__ v______ b___ o____ m_______ g_______ N-e- ј-s v-e-j-e b-e- o-d-e m-n-t-t- g-o-i-a- --------------------------------------------- Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Н----мо-ед-а с-д-и-а. Н_ с___ е___ с_______ Н- с-м- е-н- с-д-и-а- --------------------- Но само една седмица. 0
No s--o---dn--syed-----. N_ s___ y____ s_________ N- s-m- y-d-a s-e-m-t-a- ------------------------ No samo yedna syedmitza.
Тадэжь шъугу рехьа? Как- В--с-------а-к-- н-с? К___ В_ с_ д_____ к__ н___ К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с- -------------------------- Како Ви се допаѓа кај нас? 0
K--- Vi---- dop-ѓa ka---as? K___ V_ s__ d_____ k__ n___ K-k- V- s-e d-p-ѓ- k-ј n-s- --------------------------- Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. Мно-у--обро.-Л---то----љ-бе--и. М____ д_____ Л_____ с_ љ_______ М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и- ------------------------------- Многу добро. Луѓето се љубезни. 0
M----------ro---oo----o-s-e-l----yez--. M______ d_____ L_______ s__ l__________ M-o-u-o d-b-o- L-o-y-t- s-e l-o-b-e-n-. --------------------------------------- Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. И---о-ин-----и -е д--а---и-т---ака. И о________ м_ с_ д_____ и___ т____ И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-. ----------------------------------- И околината ми се допаѓа исто така. 0
I-o-------a-m- --- dop--a-isto ta--. I o________ m_ s__ d_____ i___ t____ I o-o-i-a-a m- s-e d-p-ѓ- i-t- t-k-. ------------------------------------ I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
Сыд сэнэхьата уиIэр? Што---е--о --н-е-? Ш__ с__ п_ з______ Ш-о с-е п- з-н-е-? ------------------ Што сте по занает? 0
S-to-s-y- p- -ana-et? S___ s___ p_ z_______ S-t- s-y- p- z-n-y-t- --------------------- Shto stye po zanayet?
Сэ сызэдзэкIакIу. Ј-с-су- ---ведува-. Ј__ с__ п__________ Ј-с с-м п-е-е-у-а-. ------------------- Јас сум преведувач. 0
Јa----om---ye-y-doo----. Ј__ s___ p______________ Ј-s s-o- p-y-v-e-o-v-c-. ------------------------ Јas soom pryevyedoovach.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Ја- п-----у--м--ни--. Ј__ п_________ к_____ Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и- --------------------- Јас преведувам книги. 0
Јa----ye-y-doo-am --ig--. Ј__ p____________ k______ Ј-s p-y-v-e-o-v-m k-i-u-. ------------------------- Јas pryevyedoovam knigui.
Уизакъоу мыщ ущыIа? Да-- --е-са-- -в--? Д___ с__ с___ о____ Д-л- с-е с-м- о-д-? ------------------- Дали сте сами овде? 0
Da-- st-e-s----ov-y-? D___ s___ s___ o_____ D-l- s-y- s-m- o-d-e- --------------------- Dali stye sami ovdye?
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Не,-м-ј-т- соп-уг--/ мој---с----г е--с-о----а -вде. Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____ Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-. --------------------------------------------------- Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 0
N-e,-moј-ta---p-oo-u- / m-јo- s--roo-- y- is-o--a-a-o---e. N___ m_____ s________ / m____ s_______ y_ i___ t___ o_____ N-e- m-ј-t- s-p-o-g-a / m-ј-t s-p-o-g- y- i-t- t-k- o-d-e- ---------------------------------------------------------- Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. А т--- с- мо-те -ве-деца. А т___ с_ м____ д__ д____ А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-. ------------------------- А таму се моите две деца. 0
A---mo--sye--o---- d--- d---za. A t____ s__ m_____ d___ d______ A t-m-o s-e m-i-y- d-y- d-e-z-. ------------------------------- A tamoo sye moitye dvye dyetza.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -