Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   be Гутарка 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ белорусский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? Адк-л- В-? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
Ad--l’---? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Базель сыкъекIы. З Базэл-. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
Z-Ba-e---. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Базель Швейцарием ит. Б-з--- ---х--з-цца---Швейц--ы-. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
B---l-----khodzіt------ Shv-yt--r--. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Д-зв---ц- --знаё--ц---ас----с----р-- ---е-а-. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
D--vo--t-e-p--n-emі-s’-Vas s- s-a--r-----ule--m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Ён-і--аз-ме-. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
E- і----z----s. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Ён---змаў-яе на н--ал-к-х -о--х. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
E- --zm-ul--y--n----ka-’k-k- mo----. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Вы-ўп-р-------т? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Vy -per-h-n-u t--? V_ u_________ t___ V- u-e-s-y-y- t-t- ------------------ Vy upershynyu tut?
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Н-- я-ў-- -ыў----ыла-ту- л---с-. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
N-,--a--zho-by--/ b----tut--et---. N__ y_ u___ b__ / b___ t__ l______ N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s-. ---------------------------------- Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Ал- -----і-а-зі--тыдз-н-. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
A---to-’kі adzі----d--n-. A__ t_____ a____ t_______ A-e t-l-k- a-z-n t-d-e-’- ------------------------- Ale tol’kі adzіn tydzen’.
Тадэжь шъугу рехьа? Як-Ва- --на- -а-а-а--ц-? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Y-k -a--- -a--p-d-b-e--tsa? Y__ V__ u n__ p____________ Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-? --------------------------- Yak Vam u nas padabaetstsa?
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. Вел--- --д--а---а.-Т-т----р-- лю---. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
V-l--і -ad--a------- T-- ---r-y--ly-dz-. V_____ p____________ T__ d______ l______ V-l-m- p-d-b-e-s-s-. T-t d-b-y-a l-u-z-. ---------------------------------------- Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. І---ыр--- --- та--а---пад-б-е---. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
І pry-od- -n--ta--am- -a-a-a-t-ts-. І p______ m__ t______ p____________ І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-. ----------------------------------- І pryroda mne taksama padabaetstsa.
Сыд сэнэхьата уиIэр? Кі- -ы прац--ц-? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
K-m-V---r-t-uet--? K__ V_ p__________ K-m V- p-a-s-e-s-? ------------------ Kіm Vy pratsuetse?
Сэ сызэдзэкIакIу. Я п---кла-чы-. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Y--------adch--. Y_ p____________ Y- p-r-k-a-c-y-. ---------------- Ya perakladchyk.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Я-п----лад-ю-к-іг-. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
Y---e-a-ladayu k---і. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-і-і- --------------------- Ya perakladayu knіgі.
Уизакъоу мыщ ущыIа? Вы-ту--ад--н? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
Vy-t-t--dzі-? V_ t__ a_____ V- t-t a-z-n- ------------- Vy tut adzіn?
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Не- мая-жонк----м-й-м-ж ----а-- т--. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
N-- m-y----o-ka /--oy----h ----a-a--u-. N__ m___ z_____ / m__ m___ t______ t___ N-, m-y- z-o-k- / m-y m-z- t-k-a-a t-t- --------------------------------------- Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. А т-----о--ма-- --яцей. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
A--a--d-oe --і-- dzy-t-e-. A t__ d___ m____ d________ A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-. -------------------------- A tam dvoe maіkh dzyatsey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -