| Узэpэпырхъэрэр сыгу тефэрэп. |
ي-ع-ني---ك -شخر.
______ أ__ ت____
-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.
-----------------
يزعجني أنك تشخر.
0
y--‘i--n---nnak--ta-hk---.
y________ a_____ t________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-s-k-u-.
--------------------------
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
|
Узэpэпырхъэрэр сыгу тефэрэп.
يزعجني أنك تشخر.
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
|
| Пивэ бащэ зэрипшъурэр сыгу тефэрэп. |
--عجني---ك--كثر-من --ب-ا--يرة.
______ أ__ ت___ م_ ش__ ا______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.
-------------------------------
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
0
yuz‘ij--ī---nak- tu-th-r --- ----- a--bī--h.
y________ a_____ t______ m__ s____ a________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-k-h-r m-n s-u-b a---ī-a-.
--------------------------------------------
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
|
Пивэ бащэ зэрипшъурэр сыгу тефэрэп.
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
|
| КIасэу укъызэрэхэкIыжьрэр сыгу тефэрэп. |
-ز-ج-ي--نك-ت--ي--تأخ---.
______ أ__ ت___ م______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-
-------------------------
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
0
yuz‘ij-n--a-nak- ta’-- -u--’-khkh-r-n.
y________ a_____ t____ m______________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-’-ī m-t-’-k-k-i-a-.
--------------------------------------
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
|
КIасэу укъызэрэхэкIыжьрэр сыгу тефэрэп.
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
|
| Сенэгуе, ащ врач ищыкIагъ. |
أ---د أ-ه ي--اج -ل--ط-ي-.
أ____ أ__ ي____ إ__ ط____
أ-ت-د أ-ه ي-ت-ج إ-ى ط-ي-.
-------------------------
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
0
a-taq-- an--h-------j-ilā---b--.
a______ a_____ y_____ i__ ṭ_____
a-t-q-d a-n-h- y-ḥ-ā- i-ā ṭ-b-b-
--------------------------------
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
|
Сенэгуе, ащ врач ищыкIагъ.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
|
| Сенэгуе, ар сымадж. |
أ-تق- أنه--ر-ض.
أ____ أ__ م____
أ-ت-د أ-ه م-ي-.
---------------
أعتقد أنه مريض.
0
a‘taq-d ---ah- ---īḍ.
a______ a_____ m_____
a-t-q-d a-n-h- m-r-ḍ-
---------------------
a‘taqid annahu marīḍ.
|
Сенэгуе, ар сымадж.
أعتقد أنه مريض.
a‘taqid annahu marīḍ.
|
| Сенэгуе, ар джыдэдэм мэчъые. |
أ-تقد--نه-نائ---ل--.
أ____ أ__ ن___ ا____
أ-ت-د أ-ه ن-ئ- ا-آ-.
--------------------
أعتقد أنه نائم الآن.
0
a-t------n-a-u------ -l-ān.
a______ a_____ n____ a_____
a-t-q-d a-n-h- n-’-m a---n-
---------------------------
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
|
Сенэгуе, ар джыдэдэм мэчъые.
أعتقد أنه نائم الآن.
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
|
| Типшъашъэ ыщэнэу тэгугъэ. |
ن-م---- -------بنت--.
____ أ_ ي____ ا______
-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.
----------------------
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
0
na--ul-an-y---za-aj-ib-at---.
n_____ a_ y________ i________
n-’-u- a- y-t-z-w-j i-n-t-n-.
-----------------------------
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
|
Типшъашъэ ыщэнэу тэгугъэ.
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
|
| Ахъщэ ихъоеу тэгугъэ. |
---ل-أ- ---ن-ل--ه -قو--ً-----ة.
____ أ_ ت___ ل___ ن____ ك_____
-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-
--------------------------------
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
0
na’m--------k-n- l--ay-i---qū--- -at-īrah.
n_____ a_ t_____ l______ n______ k________
n-’-u- a- t-k-n- l-d-y-i n-q-d-n k-t-ī-a-.
------------------------------------------
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
|
Ахъщэ ихъоеу тэгугъэ.
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
|
| Ар миллионерэу тэгугъэ. |
ن-م--أ--يكو- ---ونيرا-.
____ أ_ ي___ م________
-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-
------------------------
نأمل أن يكون مليونيراً.
0
na’mu--an -a----mil------n.
n_____ a_ y____ m__________
n-’-u- a- y-k-n m-l-ū-ī-a-.
---------------------------
na’mul an yakūn milyūnīran.
|
Ар миллионерэу тэгугъэ.
نأمل أن يكون مليونيراً.
na’mul an yakūn milyūnīran.
|
| Сэ уишъхьэгъусэ (уишъуз) тхьамыкIагъо къехъулIагъэу зэхэсхыгъ. |
س-ع- -ن ---ته--ص--- -حاد-.
____ أ_ ز____ أ____ ب_____
-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-
---------------------------
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
0
sami-tu--n-- z-----ah---ṣ-ba--bi----it-.
s______ a___ z________ u_____ b_________
s-m-‘-u a-n- z-w-a-a-u u-ī-a- b---ā-i-h-
----------------------------------------
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
|
Сэ уишъхьэгъусэ (уишъуз) тхьамыкIагъо къехъулIагъэу зэхэсхыгъ.
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
|
| Сэ ар сымэджэщым чIэлъэу зэхэсхыгъ. |
س--ت-إ--- -- ا----شف-.
____ إ___ ف_ ا________
-م-ت إ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.
-----------------------
سمعت إنها في المستشفى.
0
sami‘-u inna-ā -ī--l--ust-sh-ā.
s______ i_____ f_ a____________
s-m-‘-u i-n-h- f- a---u-t-s-f-.
-------------------------------
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
|
Сэ ар сымэджэщым чIэлъэу зэхэсхыгъ.
سمعت إنها في المستشفى.
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
|
| Сэ уимашинэ Iаеу зэхэкъутагъэу зэхэсхыгъ. |
-مع- -ن-ا--يا-ة --ف--تم----.
____ أ_ ا______ ت___ ت_____
-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.
-----------------------------
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
0
sam-‘t- a--a al---yy---h-ta--fat---m-m-n.
s______ a___ a__________ t______ t_______
s-m-‘-u a-n- a---a-y-r-h t-l-f-t t-m-m-n-
-----------------------------------------
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
|
Сэ уимашинэ Iаеу зэхэкъутагъэу зэхэсхыгъ.
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
|
| ШъукъызэрэкIуагъэр сигуапэ. |
ي---ني-أنك -تيت.
______ أ__ أ____
-س-د-ي أ-ك أ-ي-.
-----------------
يسعدني أنك أتيت.
0
yas‘idu-ī -nnaka---ay-a.
y________ a_____ a______
y-s-i-u-ī a-n-k- a-a-t-.
------------------------
yas‘idunī annaka atayta.
|
ШъукъызэрэкIуагъэр сигуапэ.
يسعدني أنك أتيت.
yas‘idunī annaka atayta.
|
| ЗэрэшъушIогъэшIэгъоныр сигуапэ. |
-سعد----نك-مه--.
______ أ__ م____
-س-د-ي أ-ك م-ت-.
-----------------
يسعدني أنك مهتم.
0
y---idu-ī-an-a-a m-h-am.
y________ a_____ m______
y-s-i-u-ī a-n-k- m-h-a-.
------------------------
yas‘idunī annaka muhtam.
|
ЗэрэшъушIогъэшIэгъоныр сигуапэ.
يسعدني أنك مهتم.
yas‘idunī annaka muhtam.
|
| Унэр шъущэфы зэрэшъушIоигъор сигуапэ. |
ي-عد-ي -نك -ت--ر---ل-نزل.
______ أ__ س_____ ا______
-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.
--------------------------
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
0
ya-‘--u---an--k- -----sht--ī--l---n--l.
y________ a_____ s__________ a_________
y-s-i-u-ī a-n-k- s-t---h-a-ī a---a-z-l-
---------------------------------------
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
|
Унэр шъущэфы зэрэшъушIоигъор сигуапэ.
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
|
| Аужырэ автобусыр IукIыгъахэу сегуцафэ. |
-خشى أ- -ك-ن-آ----ا--- ----ض-.
____ أ_ ت___ آ__ ح____ ق_ م___
-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-
-------------------------------
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
0
a----ā---na ta-ū-a-ā-h-- ḥāfi-ah -ad-maḍ-t.
a_____ a___ t_____ ā____ ḥ______ q__ m_____
a-h-h- a-n- t-k-n- ā-h-r ḥ-f-l-h q-d m-ḍ-t-
-------------------------------------------
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
|
Аужырэ автобусыр IукIыгъахэу сегуцафэ.
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
|
| Такси тштэн фаеу хъунэу сегуцафэ. |
-خش--أن-ا-سن-طر----- --ا-ة-أ--ة.
____ أ___ س____ ل___ س____ أ____
-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.
---------------------------------
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
0
ak--hā-an---sa-n--ṭ----l--a-hd------ā-a- --rah.
a_____ a___ s_________ l_______ s_______ u_____
a-h-h- a-n- s---a-ṭ-r- l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h-
-----------------------------------------------
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
|
Такси тштэн фаеу хъунэу сегуцафэ.
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
|
| Ахъщэ къызыдэсымыштагъэу сегуцафэ. |
أخ-- أن-ي--ا-أ-مل ن--دا- -عي.
____ أ___ ل_ أ___ ن____ م___
-خ-ى أ-ن- ل- أ-م- ن-و-ا- م-ي-
------------------------------
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
0
a----ā --n- l----mil n---d---m-‘ī.
a_____ a___ l_ a____ n______ m____
a-h-h- a-n- l- a-m-l n-q-d-n m-‘-.
----------------------------------
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
|
Ахъщэ къызыдэсымыштагъэу сегуцафэ.
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
|